Sie suchten nach: official transcript (Englisch - Arabisch)

Englisch

Übersetzer

official transcript

Übersetzer

Arabisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

transcript

Arabisch

نسخة طبق الأصل

Letzte Aktualisierung: 2022-11-16
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

transcript :

Arabisch

"translate by:

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

- transcript:

Arabisch

يتبع،،،

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the official transcript records the following exchange:

Arabisch

13- وسجل في المحضر الرسمي الحوار التالي:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

but they wanted my grades on our official school transcript forms.

Arabisch

"لكنّهم كانوا يريدون تقديراتي على شهادات أصليّة من مدرسة معتمدة."

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

they claim that the official transcript of the trial is in many ways deficient and incomprehensive.

Arabisch

وهم يدعون أن المحضر الرسمي للمحاكمة منقوص وتشوبه شوائب كثيرة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

where every known record, official transcript and royal decree relating to the fleets has been kept for centuries.

Arabisch

حيث كلّ سجل معروف، ..والنسخة الرسميةوالمرسومالملكي. يتعلّق بإسطول الكنز قد حفظ هناك لقرون.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

it may further be noted that the state party contests the claim that the alleged remarks were ever made by the presiding judge and refers to the official transcript of the proceedings.

Arabisch

وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الدولة الطرف تعترض على الادعاء الذي مفاده أن القاضية التي ترأست هيئة المحكمة قد أبدت هذه الملاحظات المزعومة، وهي تشير إلى المحضر الرسمي للإجراءات.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

that transcript may be treated as an official transcript of the communication, filed as part of the record of the proceedings and made available to both court and to representatives of parties in both courts; and

Arabisch

ويجوز معاملة المحضر على أنه محضر رسمي لذلك الاتصال وحفظه كجزء من محضر الإجراءات وإتاحته للمحكمة ولممثلي الأطراف في كلتا المحكمتين؛

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

in other words, if the communication is recorded and a written transcript prepared, then such a transcript must be treated as an official transcript done by a person so authorized and dealing with an ongoing insolvency proceedings.

Arabisch

وبمعنى آخر: لو تم تسجيل الإتصال وأعد محضرا بما ورد به فإنه لابد أن يعد هذا المحضر محضرا رسميا لأنه يتضمن إجراء قانوني تم من قبل شخص له السلطة على إجرائه ويتعلق بدعوى إعسار متداولة ...

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

according to the author, the official transcripts of the court proceedings are erroneous and do not properly reflect her statements.

Arabisch

ووفقاً لصاحبة الرسالة، فإن النسخ الرسمية لإجراءات المحكمة خاطئة ولا تعكس أقوالها على النحو الصحيح.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the applicant also alleges that he was given notice of the official transcript on 25 september 1998 and submitted his application for judicial protection within the 20-day deadline: 11 november 1998 is 47 days later;

Arabisch

ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أنه تلقى إعلان المستخرج الرسمي في 25 أيلول/سبتمبر 1998 وقدم طلب الحماية القضائية في حدود مهلة ال20 يوماً، لكن التقديم تم في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أي بعد مرور 47 يوماً؛

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

that transcript may be treated as an official transcript of the communication, filed as part of the record of the proceedings and made available to the courts and to [affected parties or their] representatives involved in the communication;

Arabisch

ويجوز معاملة المحضر على أنه محضر رسمي لذلك الاتصال وحفظه كجزء من سجل الإجراءات وإتاحته للمحاكم المعنية [والأطراف المتأثرة أو] ولممثلي الأطراف المشمولين في الاتصال؛

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

they recommended that the department of public information consider noting in its press releases that press releases were not official transcripts of the dialogue with states parties and did not reflect the opinion of the treaty body concerned.

Arabisch

وأوصوا بأن تنظر إدارة شؤون الإعلام في الإشارة في البيانات الصحافية الصادرة عنها إلى أن هذه البيانات الصحافية ليست محاضر رسمية للحوار مع الدول الأطراف وأنها لا تعكس رأي الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

the author claims that in judgement no. 29/1981 of 24 july 1981, the constitutional court accepted that an appellant was entitled to lodge an appeal once he was in possession of the official transcript of the sentence.

Arabisch

وبناء عليه، لم يحاكم المجني عليه في جلسة استماع مغلقة من جانب إحدى المحاكم "المحجوبة"، بل إن قضيته نظر فيها في مناسبتين خلال جلسات استماع علنية من قبل قضاة شكلوا بذلك محكمة مختصة (شكلت سابقاً بموجب القانون)، ومستقلة (اختيرت على أساس الضمانات المؤسسية المنصوص عليها في الدستور وبموجب القانون) ونزيهة.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

this final official transcript of the final sentence, signed and sealed by the clerk of the court, is, according to the author, dated 25 september 1998, and he submitted his application to the constitutional court for judicial protection within the legal 20-day deadline.

Arabisch

ويشير صاحب البلاغ إلى أن هذا المستخرج الرسمي للحكم النهائي، الموقع والموثق بختم كاتب المحكمة، مؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 1998، وأنه قدم طلب الحماية القضائية من المحكمة الدستورية في حدود المهلة القانونية البالغة 20 يوماً.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

transcripts

Arabisch

كرشنة

Letzte Aktualisierung: 2011-04-22
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
8,880,930,945 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK