Sie suchten nach: policy underpinnings (Englisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Arabic

Info

English

policy underpinnings

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

underpinnings

Arabisch

الاسس, ذلك الذي يعزز من الاسفل (كدعم حائط, الخ)

Letzte Aktualisierung: 2018-04-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

conceptual underpinnings

Arabisch

الأسس المفاهيمية

Letzte Aktualisierung: 2019-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the conceptual underpinnings

Arabisch

ثانيا - الأسس المفاهيمية

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

ii. the conceptual underpinnings

Arabisch

ثانيا - الأسس المفاهيمية

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

underpinnings for observations and models

Arabisch

أسس عمليات الرصد والنماذج

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

conceptual underpinnings of the reporting framework

Arabisch

ثالثا - الأسس المفاهيمية لإطار الإبلاغ

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

as a result, growth has weak underpinnings.

Arabisch

*** untranslated ***

Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

international strategy for disaster reduction: conceptual underpinnings

Arabisch

ثالثا - الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث: الأسس المفاهيمية

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

freedom of choice is an important principle underpinning policy.

Arabisch

وحرية الاختيار هو مبدأ هام تقوم عليه السياسة العامة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

in the pacific island countries, a subregional human development report has provided the policy underpinnings for a programme to target disadvantaged groups.

Arabisch

)ح( وفي بلدان جزر المحيط الهادئ، عرض تقرير التنمية البشرية على الصعيد دون اﻻقليمي أسسا لوضع برنامج يستهدف الفئات المحرومة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

an enabling economic environment is important in underpinning such changing policy needs and priorities.

Arabisch

ولا غنى عن وجود بيئة اقتصادية مواتية لدعم هذه الاحتياجات والأولويات السياساتية المتغيرة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

respect for and protection of human rights is one of the fundamental underpinnings of libyan policy.

Arabisch

إن احترام وحماية حقوق اﻹنسان من المرتكزات اﻷساسية الثابتة في السياسة الليبية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the core values underpinning the government's equal opportunities policy are autonomy, resilience and equality.

Arabisch

والقيم الأساسية التي تركز عليها الحكومة في سياسة تكافؤ الفرص هي الاستقلالية والقدرة على مواجهة المصاعب والمساواة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

a change in german leadership would, therefore, raise questions about europe’s policy underpinning.

Arabisch

*** untranslated ***

Letzte Aktualisierung: 2020-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

with that in mind, working group v (insolvency law) had felt that it would be useful to request the commission to consider the parameters and policy underpinnings of the draft guide with a view to its approval in principle.

Arabisch

وقد رأى الفريق العامل الخامس (المعني بقانون الإعسار)، آخذا هذه الحقيقة في الاعتبار، أنه سيكون من المفيد أن يلتمس من اللجنة أن تنظر في العناصر والسياسات الأساسية لمشروع الدليل بغية الموافقة عليها من حيث المبدأ.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

peacekeeping, strengthening international security and defending human rights are the central principles underpinning the european union's foreign policy.

Arabisch

وحفظ السلام وتوطيد الأمن الدولي والدفاع عن حقوق الإنسان إنما هي المبادئ الأساسية التي تستند إليها السياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

:: act no. 81/1997 on the environment, which sets forth the principles underpinning cuba's environmental policy

Arabisch

:: قانون البيئة رقم 81/1997 الذي يحدد المبادئ التي تقوم عليها السياسة البيئية في كوبا

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

• the other research line aims to identify and assess, with a subsectoral focus, how best to leverage participation in global value chains and global production networks for enhancing competitive capabilities of domestic industry, and what the institutional and policy underpinnings of these processes are.

Arabisch

? يهدف المشروع البحثي الآخر إلى إجراء تحديد وتقييم، مع التركيز على القطاعات الفرعية، لأفضل طريقة يمكن بها زيادة المشاركة في السلاسل العالمية لتطور قيمة المنتجات وشبكات الإنتاج العالمية من أجل تعزيز القدرات التنافسية للصناعة المحلية وماهية الدعائم المؤسسية والسياساتية لهذه العمليات.

Letzte Aktualisierung: 2018-06-30
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

with regard to the conditions to be fulfilled for registration and authorization, the working group noted that ensuring the safety of space activities was an important policy underpinning most national space laws, in particular laws governing the launch of objects into outer space.

Arabisch

وتشمل معظم النظم الخاصة بالترخيص بعمليات الإطلاق تدابير تكفل ألا يؤدّي الإطلاق إلى خطر كبير يتسبّب في إصابة فرد أو إلحاق دمار بالبيئة أو إتلاف ممتلكات.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

the committee notes with concern the self-reliance policy underpinning the maintenance legislation in force since 1 january 2008, which provides for the termination of alimony rights to the custodial parent when the child reaches three years of age.

Arabisch

وتلاحظ اللجنة مع القلق سياسة الاعتماد على الذات التي تقوم عليها تشريعات النفقة النافذة منذ 1 كانون الثاني/يناير 2008، التي تنص على وضع حد لحقوق الإعالة العائدة للوالد الممنوح حق الحضانة عند بلوغ الطفل سنّ الثالثة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,801,354 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK