Sie suchten nach: stipulating (Englisch - Arabisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

stipulating

Arabisch

إشْتِراط ; شَرْط

Letzte Aktualisierung: 2020-01-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

stipulating ; stipulation

Arabisch

شَرْط ؛ اِشْتِراط، وَضْعُ الشّرُوط

Letzte Aktualisierung: 2020-01-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

are determined to have an optional protocol stipulating:

Arabisch

عازمون على وضع بروتوكول اختياري ينص على ما يلي:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

they shall supersede any domestic legislation stipulating otherwise.

Arabisch

وتنسخ هذه الصكوك أي تشريعات وطنية تنص على ما يخالفها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

they shall supersede any domestic legislation stipulating otherwise. "

Arabisch

وتعلو تلك الصكوك على كل التشريعات المحلية التي تتضمن أحكاماً مخالفة. ".

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

another innovation of the new law lies in stipulating the aim of exploitation.

Arabisch

وثمة ابتكار آخر في القانون الجديد يكمن في تحديد الغاية من الاستغلال.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the abortion regulations 1997 were then introduced, stipulating forms of certification.

Arabisch

وتم بعد ذلك إدخال لوائح الإجهاض في عام 1997 وهي لوائح تنص على أشكال من التصديقات.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

there was no provision of the constitution stipulating a general right to compensation.

Arabisch

وليس في الدستور أي نص على حق عام في التعويض.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

article 224 prohibits establishment of such armed units stipulating criminal liability for it.

Arabisch

وتحظر المادة 224 إنشاء مثل هذه الوحدات المسلحة وتنص على المسؤولية الجنائية عن ذلك.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

section 39 of the sex discrimination act 2002, stipulating the offence of discrimination, provides that

Arabisch

وجاء في الفرع 39 من قانون التمييز على أساس نوع الجنس لعام 2002، المتعلق بجرم التمييز:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the ballot paper also included the legal provisions stipulating the criteria for membership of the council.

Arabisch

وتضمنت ورقة الاقتراع أيضا الأحكام القانونية التي تنص على معايير العضوية في المجلس.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

in so stipulating, states identified those reservations as being contrary to the purpose of the treaty.

Arabisch

وفي اشتراطها هذا، فإن الدول تحدد أن هذه التحفظات معارضة للغرض من الاتفاقية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the macao special administrative region already has legislation stipulating that security council sanctions resolutions must be adhered to.

Arabisch

وتوجد لدى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بالفعل تشريع في هذا الشأن ينص على وجوب الالتزام بالجزاءات المفروضة في قرارات مجلس الأمن.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

article 7 of the foreign service personnel law, stipulating the grounds for disqualification, was amended in may 1996.

Arabisch

تعديل القانون المتعلق بموظفي السلك الدبلوماسي والقنصلي : عدلت في أيار/مايو ٦٩٩١ المادة ٧ من القانون المتعلق بموظفي السلك الدبلوماسي والقنصلي ، التي تنص على أسباب فقدان اﻷهلية للعمل في السلك الدبلوماسي والقنصلي .

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

(a) stipulating a 45-day limit for the provision of a written reasoned response;

Arabisch

(أ) النص على تحديد فترة زمنية لا تتعدى 45 يوما لتقديم رد خطي معلَّل؛

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

drawing up an employment agreement (contract) stipulating the labour relations in accordance with labour legislation;

Arabisch

:: صياغة اتفاق عقد توظيف ينص على علاقات العمل وفقاً لتشريعات العمل؛

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

section 3 of the mauritian constitution, stipulating the "fundamental rights and freedom of the individual", provides that

Arabisch

بالنسبة ”لحقوق الفرد وحرياته الأساسية“، ينص الجزء 3 من دستور موريشيوس على أن ”كل وجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة أدناه وُجدت وستظل موجودة في موريشيوس، دون تمييز على أساس العرق أو مكان المنشأ أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو نوع الجنس“:

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

they are responsible for issuing regulations stipulating, in particular, the due diligence obligations (art. 25, amla).

Arabisch

وهي ملزمة بوضع نظام يؤكد بشكل خاص الالتزام باليقظة (المادة 25 من قانون مكافحة غسل الأموال).

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

the 79th ordinary session of the economic and social council adopted resolution 1694 (15 february 2007), stipulating the following:

Arabisch

أصدر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته العادية (79) قراره رقم (ق 1694 - د.ع 79 - 15/2/2007) التالي نصه:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

239. the new ministry of education act no. 22 (2011) sets out the educational philosophy adopted, stipulating the following:

Arabisch

239- رسم القانون الجديد لوزارة التربية المرقم 22 لسنة 2011 شكل الفلسفة التربوية التي تم اعتمادها في مجال التعليم حيث نص على الآتي:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Eine bessere Übersetzung mit
8,040,552,018 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK