Vous avez cherché: stipulating (Anglais - Arabe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Arabe

Infos

Anglais

stipulating

Arabe

إشْتِراط ; شَرْط

Dernière mise à jour : 2020-01-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

stipulating ; stipulation

Arabe

شَرْط ؛ اِشْتِراط، وَضْعُ الشّرُوط

Dernière mise à jour : 2020-01-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

are determined to have an optional protocol stipulating:

Arabe

عازمون على وضع بروتوكول اختياري ينص على ما يلي:

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

they shall supersede any domestic legislation stipulating otherwise.

Arabe

وتنسخ هذه الصكوك أي تشريعات وطنية تنص على ما يخالفها.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

they shall supersede any domestic legislation stipulating otherwise. "

Arabe

وتعلو تلك الصكوك على كل التشريعات المحلية التي تتضمن أحكاماً مخالفة. ".

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

another innovation of the new law lies in stipulating the aim of exploitation.

Arabe

وثمة ابتكار آخر في القانون الجديد يكمن في تحديد الغاية من الاستغلال.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

the abortion regulations 1997 were then introduced, stipulating forms of certification.

Arabe

وتم بعد ذلك إدخال لوائح الإجهاض في عام 1997 وهي لوائح تنص على أشكال من التصديقات.

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

there was no provision of the constitution stipulating a general right to compensation.

Arabe

وليس في الدستور أي نص على حق عام في التعويض.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

article 224 prohibits establishment of such armed units stipulating criminal liability for it.

Arabe

وتحظر المادة 224 إنشاء مثل هذه الوحدات المسلحة وتنص على المسؤولية الجنائية عن ذلك.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

section 39 of the sex discrimination act 2002, stipulating the offence of discrimination, provides that

Arabe

وجاء في الفرع 39 من قانون التمييز على أساس نوع الجنس لعام 2002، المتعلق بجرم التمييز:

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

the ballot paper also included the legal provisions stipulating the criteria for membership of the council.

Arabe

وتضمنت ورقة الاقتراع أيضا الأحكام القانونية التي تنص على معايير العضوية في المجلس.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

in so stipulating, states identified those reservations as being contrary to the purpose of the treaty.

Arabe

وفي اشتراطها هذا، فإن الدول تحدد أن هذه التحفظات معارضة للغرض من الاتفاقية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

the macao special administrative region already has legislation stipulating that security council sanctions resolutions must be adhered to.

Arabe

وتوجد لدى منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بالفعل تشريع في هذا الشأن ينص على وجوب الالتزام بالجزاءات المفروضة في قرارات مجلس الأمن.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

article 7 of the foreign service personnel law, stipulating the grounds for disqualification, was amended in may 1996.

Arabe

تعديل القانون المتعلق بموظفي السلك الدبلوماسي والقنصلي : عدلت في أيار/مايو ٦٩٩١ المادة ٧ من القانون المتعلق بموظفي السلك الدبلوماسي والقنصلي ، التي تنص على أسباب فقدان اﻷهلية للعمل في السلك الدبلوماسي والقنصلي .

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

(a) stipulating a 45-day limit for the provision of a written reasoned response;

Arabe

(أ) النص على تحديد فترة زمنية لا تتعدى 45 يوما لتقديم رد خطي معلَّل؛

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

drawing up an employment agreement (contract) stipulating the labour relations in accordance with labour legislation;

Arabe

:: صياغة اتفاق عقد توظيف ينص على علاقات العمل وفقاً لتشريعات العمل؛

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

section 3 of the mauritian constitution, stipulating the "fundamental rights and freedom of the individual", provides that

Arabe

بالنسبة ”لحقوق الفرد وحرياته الأساسية“، ينص الجزء 3 من دستور موريشيوس على أن ”كل وجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة أدناه وُجدت وستظل موجودة في موريشيوس، دون تمييز على أساس العرق أو مكان المنشأ أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو نوع الجنس“:

Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Alqasemy2006
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

they are responsible for issuing regulations stipulating, in particular, the due diligence obligations (art. 25, amla).

Arabe

وهي ملزمة بوضع نظام يؤكد بشكل خاص الالتزام باليقظة (المادة 25 من قانون مكافحة غسل الأموال).

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Alqasemy2006

Anglais

the 79th ordinary session of the economic and social council adopted resolution 1694 (15 february 2007), stipulating the following:

Arabe

أصدر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته العادية (79) قراره رقم (ق 1694 - د.ع 79 - 15/2/2007) التالي نصه:

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Alqasemy2006

Anglais

239. the new ministry of education act no. 22 (2011) sets out the educational philosophy adopted, stipulating the following:

Arabe

239- رسم القانون الجديد لوزارة التربية المرقم 22 لسنة 2011 شكل الفلسفة التربوية التي تم اعتمادها في مجال التعليم حيث نص على الآتي:

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Alqasemy2006

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,152,587 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK