Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
the law also stipulates,
وينص القانون أيضا على أنه،
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the law stipulates the following:
وينص القانون على ما يلي:
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
you do. the law stipulates a marital home.
بلى القانون ينص على بيت الزوجية
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
141. paragraph 10 of the law stipulates that:
٢٤١- وتنص المادة ٠١ من القانون على أنه
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
this law stipulates in article 1:
وتنص المادة 1 من ذلك القانون على ما يلي:
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the law stipulates life imprisonment as the maximum punishment.
وينص القانون على أن السجن مدى الحياة يمثل العقوبة القصوى.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the law stipulates that the principal heir is the eldest son.
وينص القانون على أن الوارث الأساسي هو أكبر الأبناء.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
article 2 of the law stipulates that applicants for citizenship must:
وتنص المادة ٢ من القانون على أنه يشترط في المتقدم بطلب للحصول على الجنسية أن يستوفي الشروط التالية:
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
but the law stipulates that the village konoha ninja must obey orders
لكن قانون القرية ينص على أن نينجا كونوها يجب أَن يطيعوا الأوامر
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
"6. to carry out such other functions as the law stipulates. "
٦ - ممارسة ما يحدده القانون من مهام أخرى. "
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
article 2 of the law stipulates that no person may be deprived of citizenship.
وتقضي المادة 2 من القانون بأنه لا يمكن حرمان أي كان من جنسيته.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
the law stipulates that, as a rule, new caledonian citizens shall be hired.
وينص هذا القانون على أن يكون توظيف مواطني كاليدونيا الجديدة هو القاعدة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the law stipulates a membership threshold of 500 persons as a criterion for registration.
إذ أن التشريع يشترط 500 عضو كحد أدنى للتسجيل.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
article 46 of the law stipulates that "domestic violence against women is prohibited.
وتنص المادة 46 من القانون على أن "العنف العائلي ضد المرأة محظور.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
the law stipulates that an offender must be sound in mind, capable of discretion and able to exercise free
وينص القانون على أنه لكي يكون بالإمكان معاقبة الجاني، فإنه يجب أن يكون سليم العقل وقادراً على التمييز وعلى ممارسة حرية الإرادة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
article 3 of the law stipulates that: "it shall be prohibited to destroy cultural monuments.
658- وتنص المادة 3 من القانون على أن "يحظر تدمير الآثار التاريخية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
chapter three of the law stipulates the forms of allocations for children who have lost their family breadwinners.
369- ويتناول الفصل الثالث من القانون أشكال الإعانات المرصودة للأطفال الذين فقدوا معيلهم.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
the courts decide in chambers provided the law stipulates that a single judge shall decide in the matter.
وتتخذ المحاكم قراراتها في دوائر في الحالات التي يشترط فيها القانون أن يفصل في المسألة قاض واحد.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
in addition, the law stipulates that the consent of the victim cannot exonerate the perpetrator of his criminal responsibility.
وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون على أن موافقة الضحية لا تعفي مرتكب الجريمة من مسؤوليته الجنائية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
the law stipulates that the constitutional court may appoint a judge to whom the detainee may resort to appeal against detention.
وحدّد القانون قاضٍ يعين بواسطة المحكمة الدستورية يمكن للمعتقل أن يلجأ لـه متظلماً من أمر اعتقاله.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: