Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
dedicated to whom
কাকে উত্সর্গীকৃত
Letzte Aktualisierung: 2019-01-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
to whom you talking
আপনি কার সাথে কথা বলছেন
Letzte Aktualisierung: 2024-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
to whom it may concern
যাহার জন্য প্রযোজ্য
Letzte Aktualisierung: 2021-06-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and to whom i granted extensive wealth
আমি তাকে বিপুল ধন-সম ্ পদ দিয়েছি ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
to whom i granted resources in abundance ,
আমি তাকে বিপুল ধন-সম ্ পদ দিয়েছি ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
should i tell you to whom the satans come ?
আমি আপনাকে বলব কি কার নিকট শয়তানরা অবতরণ করে ?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and to whom i have granted resources in abundance ,
আমি তাকে বিপুল ধন-সম ্ পদ দিয়েছি ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
to whom i made ( life ) smooth and comfortable !
আর তার জন ্ য আমি সহজ করে দিয়েছিলাম স ্ বচ ্ ছন ্ দভাবে ,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
those to whom we gave the book before this believe in it
কোরআনের পূর ্ বে আমি যাদেরকে কিতাব দিয়েছি , তারা এতে বিশ ্ বাস করে ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
those to whom we gave the book before , believe in it .
কোরআনের পূর ্ বে আমি যাদেরকে কিতাব দিয়েছি , তারা এতে বিশ ্ বাস করে ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
those to whom we gave the scripture before it believe in it .
কোরআনের পূর ্ বে আমি যাদেরকে কিতাব দিয়েছি , তারা এতে বিশ ্ বাস করে ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tell them the story of the people of the town to whom messengers came .
আপনি তাদের কাছে সে জনপদের অধিবাসীদের দৃষ ্ টান ্ ত বর ্ ণনা করুন , যখন সেখানে রসূল আগমন করেছিলেন ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
but those to whom we have already promised blessings will be far away from hell .
নিঃসন ্ দেহ যাদের জন ্ য আমাদের তরফ থেকে কল ্ যাণ ইতিমধ ্ যে ধার ্ য হয়ে গেছে তদের এ থেকে বহু দূরে রাখা হ বে ,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
those to whom we gave the scripture before it - they are believers in it .
কোরআনের পূর ্ বে আমি যাদেরকে কিতাব দিয়েছি , তারা এতে বিশ ্ বাস করে ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
chiriqui chatter provides thoughts on this practice and deciding to whom to give that coin.
চিরিকুই চ্যাটার ব্লগ এই চলটি সম্পর্কে বিস্তারিত লিখছে এবং জানাচ্ছে এদের মধ্যে কারা দান পাবার উপযুক্ত।
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
allah is very gracious and kind to his slaves . he gives provisions to whom he wills .
আল ্ লাহ তাঁর বান ্ দাদের প ্ রতি দয়ালু । তিনি যাকে ইচ ্ ছা , রিযিক দান করেন । তিনি প ্ রবল , পরাক ্ রমশালী ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
except for those to whom god grants mercy . he is majestic and all-merciful .
তবে আল ্ লাহ যার প ্ রতি দয়া করেন , তার কথা ভিন ্ ন । নিশ ্ চয় তিনি পরাক ্ রমশালী দয়াময় ।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
" to whom comes a disgracing torment , and on whom descends an everlasting torment . "
''কে সে যার কাছে আসছে শাস্তি যা তাকে লাঞ্ছিত করবে, আর কার উপরে বিধেয় হয়েছে স্থায়ী শাস্তি।’’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
( the unbelievers have said ) , " you to whom the quran has been revealed are insane .
আর তারা বলে -- ''ওহে যার কাছে স্মারকগ্রন্থ অবতীর্ণ হয়েছে! তুমি তো আলবৎ মাথা-পাগলা।
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
" are you not those to whom my revelations were recited , and you dubbed them as lies ? "
''তোমরা কি এমন যে আমার বাণীসমূহ তোমাদের কাছে পাঠ করা হয় নি, যে-জন্যে তোমরা সে-সব প্রত্যাখ্যান করতে?’’
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung