Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dedicated to whom
কাকে উত্সর্গীকৃত
Última atualização: 2019-01-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
to whom you talking
আপনি কার সাথে কথা বলছেন
Última atualização: 2024-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
to whom it may concern
যাহার জন্য প্রযোজ্য
Última atualização: 2021-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and to whom i granted extensive wealth
আমি তাকে বিপুল ধন-সম ্ পদ দিয়েছি ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
to whom i granted resources in abundance ,
আমি তাকে বিপুল ধন-সম ্ পদ দিয়েছি ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
should i tell you to whom the satans come ?
আমি আপনাকে বলব কি কার নিকট শয়তানরা অবতরণ করে ?
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
and to whom i have granted resources in abundance ,
আমি তাকে বিপুল ধন-সম ্ পদ দিয়েছি ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
to whom i made ( life ) smooth and comfortable !
আর তার জন ্ য আমি সহজ করে দিয়েছিলাম স ্ বচ ্ ছন ্ দভাবে ,
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
those to whom we gave the book before this believe in it
কোরআনের পূর ্ বে আমি যাদেরকে কিতাব দিয়েছি , তারা এতে বিশ ্ বাস করে ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
those to whom we gave the book before , believe in it .
কোরআনের পূর ্ বে আমি যাদেরকে কিতাব দিয়েছি , তারা এতে বিশ ্ বাস করে ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
those to whom we gave the scripture before it believe in it .
কোরআনের পূর ্ বে আমি যাদেরকে কিতাব দিয়েছি , তারা এতে বিশ ্ বাস করে ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tell them the story of the people of the town to whom messengers came .
আপনি তাদের কাছে সে জনপদের অধিবাসীদের দৃষ ্ টান ্ ত বর ্ ণনা করুন , যখন সেখানে রসূল আগমন করেছিলেন ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but those to whom we have already promised blessings will be far away from hell .
নিঃসন ্ দেহ যাদের জন ্ য আমাদের তরফ থেকে কল ্ যাণ ইতিমধ ্ যে ধার ্ য হয়ে গেছে তদের এ থেকে বহু দূরে রাখা হ বে ,
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
those to whom we gave the scripture before it - they are believers in it .
কোরআনের পূর ্ বে আমি যাদেরকে কিতাব দিয়েছি , তারা এতে বিশ ্ বাস করে ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chiriqui chatter provides thoughts on this practice and deciding to whom to give that coin.
চিরিকুই চ্যাটার ব্লগ এই চলটি সম্পর্কে বিস্তারিত লিখছে এবং জানাচ্ছে এদের মধ্যে কারা দান পাবার উপযুক্ত।
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allah is very gracious and kind to his slaves . he gives provisions to whom he wills .
আল ্ লাহ তাঁর বান ্ দাদের প ্ রতি দয়ালু । তিনি যাকে ইচ ্ ছা , রিযিক দান করেন । তিনি প ্ রবল , পরাক ্ রমশালী ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
except for those to whom god grants mercy . he is majestic and all-merciful .
তবে আল ্ লাহ যার প ্ রতি দয়া করেন , তার কথা ভিন ্ ন । নিশ ্ চয় তিনি পরাক ্ রমশালী দয়াময় ।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
" to whom comes a disgracing torment , and on whom descends an everlasting torment . "
''কে সে যার কাছে আসছে শাস্তি যা তাকে লাঞ্ছিত করবে, আর কার উপরে বিধেয় হয়েছে স্থায়ী শাস্তি।’’
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
( the unbelievers have said ) , " you to whom the quran has been revealed are insane .
আর তারা বলে -- ''ওহে যার কাছে স্মারকগ্রন্থ অবতীর্ণ হয়েছে! তুমি তো আলবৎ মাথা-পাগলা।
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
" are you not those to whom my revelations were recited , and you dubbed them as lies ? "
''তোমরা কি এমন যে আমার বাণীসমূহ তোমাদের কাছে পাঠ করা হয় নি, যে-জন্যে তোমরা সে-সব প্রত্যাখ্যান করতে?’’
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível