Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
and were baptized of him in jordan, confessing their sins.
ya esta manmatagpange pot güiya, guiya jordan, jasangan claro y isaoñija.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(though jesus himself baptized not, but his disciples,)
(achogja ti si jesus namaesa matagpange, lao y disipuluñaja),
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
when they heard this, they were baptized in the name of the lord jesus.
ya anae jajungog sija este, manmatagpange ni y naan y señot jesus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
then cometh jesus from galilee to jordan unto john, to be baptized of him.
n 3 13 25220 ¶ anae mato si jesus guinin galilea, malag jordan gui as juan para utinagpange.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the holy ghost.
guajo magajet na jutagpange jamyo yan janom; lao güiya infantinagpange ni espiritu santo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
then came also publicans to be baptized, and said unto him, master, what shall we do?
ya manmato locue y publicano sija para ufanmatatagpange, ya ilegñija: maestro jafa infatinasjam?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and he commanded them to be baptized in the name of the lord. then prayed they him to tarry certain days.
ya jatago sija na ujafanmatagpange ni y naan jesucristo. ya matayuyut güe na ufañaga unos cuantos na jaane.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and went away again beyond jordan into the place where john at first baptized; and there he abode.
tumalo guato talo gui otro bandan jordan, ayo na lugat nae finenana managpapange si juan; ya sumaga güije.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and it came to pass in those days, that jesus came from nazareth of galilee, and was baptized of john in jordan.
n 1 9 35410 ¶ ya susede ayo sija na jaane, na si jesus mato guine nasaret galilea, ya tinagpange as juan gui jordan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
n 2 41 63050 ¶ ya ayo sija y manmagof rumesibe y finoña, manmatagpange: ya ayo na jaane, maaumenta guiya sija buente tres mit na taotao.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
now when all the people were baptized, it came to pass, that jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
n 3 21 43630 ¶ ya susede, anae todo y taotao manmatagpange, si jesus locue matagpange; ya anae manaetaegüe, mababa y langet;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
but when they believed philip preaching the things concerning the kingdom of god, and the name of jesus christ, they were baptized, both men and women.
lao anae manmanjonggue as felipe ni y japredica y ebangelio y raenon yuus, yan y naan jesucristo, manmatagpange todo, lalaje yan famalaoan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and there went out unto him all the land of judaea, and they of jerusalem, and were all baptized of him in the river of jordan, confessing their sins.
ya manjanao guiya güiya guato todo y tano judea, yan todo sija guiya jerusalem; ya todo sija mantinagpange gui sadog jordan, ya jaconfesatñaejon y isaoñija.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the lord with all his house; and many of the corinthians hearing believed, and were baptized.
ya si crispo magas y sinagoga, jajonggue y señot, yan todo y guimaña: ya megae na taotao corinto jumungog ya manjonggue ya manmatagpange.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
but jesus said unto them, ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that i drink of? and be baptized with the baptism that i am baptized with?
si jesus ilegña nu sija: ti intingo jafa ingagagao. siña jamyo manguimen gui copa anae gumiguimenyo? yan infanmatagpange ni y matagpangeco?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, see, here is water; what doth hinder me to be baptized?
ya mientras jumajanao gui jinanaoñija, manmato gui un janom; ya ilegña y eunuco: estagüe janom; jafa uchomayo para jumatagpange?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and when she was baptized, and her household, she besought us, saying, if ye have judged me to be faithful to the lord, come into my house, and abide there. and she constrained us.
palaoan, yan y guimaña, jagagaojam ilegña: yaguin injisga na fiet yo gui señot, fanjalom gui guimajo, ya infañaga güije. ya jaafuetsasjam.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the spirit of god descending like a dove, and lighting upon him:
ya si jesus, anae munjayan matagpange, cajulo gusisija guine y janom, y langet mababa pot güiya ya malie y espiritun yuus tumunog calang paluma y sumaga gui jiloña.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: