Sie suchten nach: did you relish it? (Englisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

German

Info

English

did you relish it?

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Deutsch

Info

Englisch

did you ?

Deutsch

tatest mit du ?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

"did you?

Deutsch

,,so, wirklich?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

did you know ?

Deutsch

wussten sie schon ?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 11
Qualität:

Englisch

did you know ... ?

Deutsch

hätten sie gewusst ... ?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

did you know

Deutsch

did you know

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

did you know . . . ?

Deutsch

schon gewusst?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

did you allow ?

Deutsch

ließest stehen du ?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

take one moment at a time and relish it.

Deutsch

lassen sie sich zeit.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

it is a wonderful morning, i really relish it.

Deutsch

es ist ein wunderschöner morgen, ich genieße ihn aus vollem herzen.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

i say i wish...but then i relish, it being here......

Deutsch

aber dann bin ich doch froh dass es noch hier ist.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

"that is strong," she said, when she had finished: "i relish it."

Deutsch

»das ist stark und kräftig,« sagte sie, als sie zu ende war, »es gefällt mir.«

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

unwilling for what is to be done? to be misused, lenin did not relish its proposed translation in 1921 into non-russian languages.

Deutsch

da er was tun? nicht mißbraucht sehen wollte, gab lenin 1921 die vorgeschlagene Übersetzung in nicht-russische sprachen nicht frei.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,738,025,750 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK