Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
– mais je veux me battre.
"but i want to fight."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
se battre agressivement agressor
inside signal action offensive
Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
voila, 17lignes, record à battre :-).
voila, 17lignes, record à battre :-).
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arrêtez de vous battre vous pourrissez mon post !!!!!
arrêtez de vous battre vous pourrissez mon post !!!!!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
malgré tout, je vais continuer à me battre!
malgré tout, je vais continuer à me battre!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il faut battre le fer tant qu’il est chaud.
il faut battre le fer tant qu’il est chaud.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
– vous allez vous battre ? dit fabrice à aubry.
"are you going to fight?" fabrizio asked aubry.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
prend ton Équipe et viens te battre !!!!!! encule !!!!!!!!
vivement le tirage de la prochaine saison !!!!! hors ligne
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
battre gilles est, pour moi et pour l’instant, impossible.
battre gilles est, pour moi et pour l’instant, impossible.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ce sera à la défense de se battre pour faire changer la situation.
ce sera à la défense de se battre pour faire changer la situation.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pour un oui, pour un non, se battre, - ou faire un vers !
pour un oui, pour un non, se battre, - ou faire un vers!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diviser le personnel, c'est se battre contre ses propres intérêts.
diviser le personnel, c'est se battre contre ses propres intérêts.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
battre sa coulpe n’est pas synonyme de faiblesse, loin s’en faut.
battre sa coulpe n’est pas synonyme de faiblesse, loin s’en faut.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c’est le genre de phrase qui me donne encore plus envie de me battre.
c’est le genre de phrase qui me donne encore plus envie de me battre.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
« enfin je vais me battre réellement, se disait-il, tuer un ennemi !
"now i'm going to do some real fighting," he said to himself, "and kill one of the enemy.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
je ne voyais plus, à ce moment, l’intérêt que j’avais à me battre.
je ne voyais plus, à ce moment, l’intérêt que j’avais à me battre.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
message x-man ( 30 january 2006 13:58) : il est impossible a battre!!
message x-man ( 30 janvier 2006 13:58) : il est impossible a battre!!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c’est pourquoi elle était jadis un monopole de l’etat (droit de battre monnaie).
c’est pourquoi elle était jadis un monopole de l’etat (droit de battre monnaie).
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
now is the time to strike while the iron is hot: il faut battre le fer tant qu'il est chaud, as the french say.
il faut battre le fer tant qu'il est chaud, comme disent les français.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
apprendre le judo, c’est apprendre un code moral pour la vie, c’est apprendre à se battre sur le droit chemin.
apprendre le judo, c’est apprendre un code moral pour la vie, c’est apprendre à se battre sur le droit chemin.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: