Sie suchten nach: if different from home address (Englisch - Galizisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Galician

Info

English

if different from home address

Galician

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Galizisch

Info

Englisch

different from

Galizisch

diferente de

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

home address city

Galizisch

cidade do enderezo particular

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

home address country

Galizisch

país do enderezo particular

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

preferred, then home address

Galizisch

preferido, despois, o enderezo da casa

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

home address post office box

Galizisch

apartado de correos do enderezo particular

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

step value must be different from 1

Galizisch

a razón debe de ser diferente de 1

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

uncheck this if you want to specify a cd device different from the one autoprobed

Galizisch

desactive esta opción se quere especificar un dispositivo de cd diferente do detectado automaticamente

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

use this option if the timezone of the camera is different from this system and you have to specify the difference to gmt manually.

Galizisch

empregue esta opción se o fuso horario da cámara é diferente do do sistema e hai que indicar manualmente a diferenza co gmt.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

the folder icons section lets you choose icons that are different from the default ones in the folder list.

Galizisch

a sección iconas do cartafol permite escoller iconas diferentes das predefinidas na lista de cartafoles.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

choose a time zone for this alarm which is different from the default time zone set in kalarm's configuration dialog.

Galizisch

escolla unha rexión horaria para esta alarma que sexa diferente da súa rexión habitual que está marcada na configuración do kalarm. @ info: whatsthis

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

if this option is enabled, digikam applies the working color profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or embedded profiles different from the workspace profile.

Galizisch

escolla esta opción para engadir un número en secuencia que comece co índice indicado en baixo.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

i want & kstars; to start up with a time and date different from my system cpu clock. is this possible?

Galizisch

quero que o & kstars; se inicie cunha hora e datas diferentes das do reloxio da cpu do sistema. É posíbel?

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

enables the full screen mode. note that full screen mode is different from presentation mode insofar as the only peculiarity of full screen mode is that it hides the window decorations, the menubar and the toolbar.

Galizisch

activa o modo a pantalla completa. lembre que o modo a pantalla completa é diferente do modo de presentación polo feito de que a única peculiaridade do modo a pantalla completa é que este acocha as decoracións da xanela, a barra de menú e a barra de ferramentas.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

enter the address to which replies to your messages should be sent. only fill out this field if it is different from your normal address (specified using the name and email address on the general tab), since replies default to the sender's address anyway.

Galizisch

introduza o enderezo ao que se han de enviar as respostas ás súas mensaxes. encha este campo só se é distinto do seu enderezo normal (o que se especifica en nome e enderezo de correo electrónico na pestana xeral), dado que, por omisión, as respostas diríxense xa ao enderezo do remitente.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

if the source directory is different from the build directory (see the environment variables below), it will be assumed that each makefile. am and makefile. in belongs beneath the source directory and that each makefile belongs beneath the build directory.

Galizisch

se o directorio das fontes é diferentes do do código obxecto (consulte as variábeis de contorno en baixo), asumirase que cada makefile. am e makefile. in pertencen baixo os directorio das fontes e que os makefile ao de compilación.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

one of the following variables (but not both) should be set if the source directory is different from the build directory. if the build directory is simply a subdirectory of the source directory, the simpler variable obj_subdir should be used.

Galizisch

unha das seguintes variábeis (pero non ambas as dúas) debe estar configurada se o directorio das fontes non é o mesmo que o do código obxecto. se o do código obxecto é simplesmente un subdirectorio do das fontes, debe usarse a variábel obj_ subdir, máis simples.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

try editing the table. you'll see that it's not different from using & kspread;. in fact you are using & kspread;.

Galizisch

tente editar a táboa. verá que non é diferente de usar & kspread;. de feito está a usar & kspread;.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

if you do not understand the math, this just says that the magnitude of a given star (m) is different from that of some standard star (m_0) by 2.5 times the logarithm of their flux ratio. the 2.5 *log factor means that if the flux ratio is 100, the difference in magnitudes is 5 mag. so, a 6th magnitude star is 100 times fainter than a 1st magnitude star. the reason hipparchus's simple classification translates to a relatively complex function is that the human eye responds logarithmically to light.

Galizisch

se non se entenden estas matemáticas, chega con dicir que a magnitude dunha estrela dada (m) é diferente da doutra estrela normal (m_ 0) 2, 5 veces o logaritmo da súa relación de fluxo. o factor 2, 5 * log significa que se a relación dos fluxos é 100, a diferenza de magnitude é 5 mag. polo tanto, unha estrela da sexta magnitude é 100 veces máis tenua que unha estrela da primeira magnitude. a razón pola que a sinxela clasificación de hiparco se traduce nunha función relativamente complexa é que o ollo humano responde á luz logaritmicamente.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,780,189,157 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK