Sie suchten nach: cant open database (Englisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Greek

Info

English

cant open database

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Griechisch

Info

Englisch

open database

Griechisch

Άνοιγμα βάσης δεδομένων

Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

open database connectivity

Griechisch

ανοικτή συνδετικότητα βάσης δεδομένων

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Englisch

can't open database:

Griechisch

αδύνατο το άνοιγμα της βάσης δεδομένων:

Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

could not open database

Griechisch

Αδυναμία ανοίγματος βάσης δεδομένων

Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

cannot open database %1

Griechisch

Αδύνατο το άνοιγμα της βάσης δεδομένων% 1

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

failed to open database at

Griechisch

Αποτυχία ανοίγματος της βάσης δεδομένων στο

Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

kexi open database connectivity driver

Griechisch

Οδηγός σύνδεσης open database με το kexiname

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

failing to open database. exiting

Griechisch

Αποτυχία ανοίγματος της βάσης δεδομένων. Έξοδος

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

unable to open database for writing

Griechisch

Αδυναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για εγγραφή

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

missing parameters to open database connection

Griechisch

Λείπουν παράμετροι για το άνοιγμα της σύνδεσης βάσης δεδομένων

Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

connect using odbc (open database connectivity)

Griechisch

Σύνδεση με χρήση odbc (open database connectivity)

Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

failing to open database. trying to create it

Griechisch

Αποτυχία ανοίγματος της βάσης δεδομένων. Προσπάθεια δημιουργίας της

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

saves the current open database and closes the application.

Griechisch

Αποθήκευση της τρέχουσας ανοιχτής βάσης δεδομένων και κλείσιμο της εφαρμογής.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

cant open two or more video navigator windows.

Griechisch

Αδυναμία ανοίγματος δύο ή περισσότερων παραθύρων περιήγησης βίντεο.

Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes

Englisch

could not open database \"\". sqlite provided the following error message:

Griechisch

Δεν μπορεί να ανοίξει την βάση δεδομένων \"\". Το sqlite παρήγαγε το παρακάτω μήνυμα σφάλματος:

Letzte Aktualisierung: 2020-04-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

for example, it supported the development of the "open database licence" (odbl) and the "open knowledge definition".

Griechisch

Για παράδειγμα, συνέβαλε στη δημιουργία του "open database licence" (odbl) και του "open knowledge definition".

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Aterentes
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

in implementing these activities, proper use will also be made of concerred actions and support activities (studies, methodological research, open databases, collections of indicators, directories of "technology assessment', etc.).

Griechisch

Κατά την εφαρμογή των δραστηριοτήτων αυτών, θα χρησιμοποιηθούν κατάλληλα και οι συντονισμένες δράσεις και οι δραστηριότητε; υποστήριξη; (μελέτε;. μεθοδολογική έρευνα, ανοικτέ; βάσει; δεδομένων, συλλογές δεικτών, ετήσιες εκδόσεις του «technology assessment», κ.?Λ.).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Aterentes
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,366,044,648 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK