Sie suchten nach: how shall we go (Englisch - Maori)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Maori

Info

Englisch

how shall we go to Ōtaki?

Maori

Letzte Aktualisierung: 2023-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

shall we get married

Maori

e utuafare anei tatou?

Letzte Aktualisierung: 2021-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

shall we do another song

Maori

kei te haere

Letzte Aktualisierung: 2025-07-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

we go togeth

Maori

pai ki te whawhai tatou

Letzte Aktualisierung: 2024-09-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

when should we go

Maori

ahea tatou e haere ai?

Letzte Aktualisierung: 2020-05-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

why didn't we go

Maori

he aha tatou i kaore i haere

Letzte Aktualisierung: 2024-05-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

we go to the beach

Maori

ka haere tātou ki te horo

Letzte Aktualisierung: 2021-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

can we go to the courts

Maori

is on the record

Letzte Aktualisierung: 2023-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

god forbid. how shall we, that are dead to sin, live any longer therein?

Maori

kahore rapea. ko tatou kua whakatupapakutia nei ki te hara, me pehea tatou e noho tonu atu ai ano i roto i taua hara

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

what coffee shop should we go to

Maori

me hikoi tatou ki reira

Letzte Aktualisierung: 2021-10-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

when the sun goes down, we go to the

Maori

haere atu ki tona atua

Letzte Aktualisierung: 2023-03-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

how shall not the ministration of the spirit be rather glorious?

Maori

e kore ianei e nui noa atu te kororia o te minitatanga o te wairua

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and the people asked him, saying, what shall we do then?

Maori

na ka ui nga mano ki a ia, ka mea, me aha ra matou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

we go to the other side for a holiday

Maori

i nga hararei i haere ahau ki tawahi

Letzte Aktualisierung: 2024-04-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

what shall we say then? is there unrighteousness with god? god forbid.

Maori

ka pehea ai i kona ta tatou korero? he tikanga he koia kei te atua? kahore rapea

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and he said, which way shall we go up? and he answered, the way through the wilderness of edom.

Maori

i mea ano ia, ma tehea ara taua? a ka mea tera, ma te ara i te koraha o eroma

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and the people murmured against moses, saying, what shall we drink?

Maori

na ka amuamu te iwi ki a mohi, ka mea, ko te aha hei inu ma matou

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

then said mary unto the angel, how shall this be, seeing i know not a man?

Maori

na ka mea a meri ki te anahera, e peheatia tenei, kahore nei hoki ahau e mohio ki te tane

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

what shall we say then? shall we continue in sin, that grace may abound?

Maori

ha, kia pehea he korero ma tatou? kia mau tonu oti tatou ki te hara, kia hua ai te aroha noa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and manoah said, now let thy words come to pass. how shall we order the child, and how shall we do unto him?

Maori

na ka mea a manoa, kia mana ra tau kupu. tena koa nga tikanga mo te tamaiti, he aha he mahi mana

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
9,151,107,432 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK