Sie suchten nach: sign of the cross (Englisch - Maori)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Maori

Info

English

sign of the cross

Maori

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Maori

Info

Englisch

sign of the times

Maori

whiwhiinga

Letzte Aktualisierung: 2021-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

food of the star

Maori

kai whetu

Letzte Aktualisierung: 2021-07-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

heart of the sea

Maori

italiano

Letzte Aktualisierung: 2021-01-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

thanks of the season

Maori

nga mihi

Letzte Aktualisierung: 2023-06-24
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

brightness of the color.

Maori

a te atanga

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

the brother of the brother

Maori

ko pita te teina o taipa

Letzte Aktualisierung: 2023-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

"deepness" of the color.

Maori

a te atanga

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

even a small bottle is a sign of love

Maori

ahakoa he ke konei ke ko ra  he tohu aroha

Letzte Aktualisierung: 2024-01-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

for the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of god.

Maori

ko te korero hoki o te ripeka ki te hunga e whakangaromia ana he mea wawau; ki a tatou ia, ki te hunga e whakaorangia ana, ko te kaha tera o te atua

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

Maori

a ka kitea nei tona ahua e rite ana ki to te tangata, ka whakapapaku ia i a ia, ka meinga kia ngohengohe ahakoa ki te mate, ae ra, ki te mate o te ripeka

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and i, brethren, if i yet preach circumcision, why do i yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

Maori

me ahau ano, e oku teina, ki te mea he kauwhau tonu nei taku i te kotinga, he aha ahau ka whakatoia tonutia ai? penei kua kore to te ripeka tutukitanga waewae

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and that he might reconcile both unto god in one body by the cross, having slain the enmity thereby:

Maori

kia houhia ai ano hoki e ia te rongo a te tokorua ki te atua i roto i te tinana kotahi, he meatanga na te ripeka, ma reira hoki e whakamate te mauahara

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and saying, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. if thou be the son of god, come down from the cross.

Maori

ka mea, ko koe hei whakahoro i te whare tapu, hei hanga ano i nga ra e toru, whakaorangia koe e koe ano. ki te mea ko te tama koe a te atua, heke iho i te ripeka

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

for christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of christ should be made of none effect.

Maori

kihai hoki ahau i tonoa e te karaiti ki te iriiri, engari ki te kauwhau i te rongopai: ehara i te mea i runga i te mohio ki nga kupu, kei whakakahoretia te ripeka o te karaiti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and pilate wrote a title, and put it on the cross. and the writing was, jesus of nazareth the king of the jews.

Maori

na tuhituhia ana e pirato tetahi ingoa, whakapiritia ana ki te ripeka. ko te tuhituhi tenei, ko ihu o nahareta, ko te kingi o nga hurai

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and as they led him away, they laid hold upon one simon, a cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after jesus.

Maori

a i a ratou e arahi ana i a ia, ka mau ratou ki tetahi tangata o hairini, ki a haimona, e haere mai ana i nga whenua, a utaina ana ki a ia te ripeka, kia amohia i muri i a ihu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and hezekiah said unto isaiah, what shall be the sign that the lord will heal me, and that i shall go up into the house of the lord the third day?

Maori

na ka mea a hetekia ki a ihaia, he aha te tohu moku ka whakaorangia ahau e ihowa? moku ka haere i te toru o nga ra ki te whare o ihowa

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

and aaron spake all the words which the lord had spoken unto moses, and did the signs in the sight of the people.

Maori

na korerotia ana e arona nga kupu katoa i korero ai a ihowa ki a mohi, mahia ana hoki e ia nga tohu i te tirohanga a te iwi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

now, o king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the medes and persians, which altereth not.

Maori

na mau e whakapumau te ture, e te kingi, whaitohungia hoki te mea i tuhituhia, kei puta ke, kia rite ai ki te ture a nga meri, a nga pahi, e kore nei e puta ke

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

a wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet jonas. and he left them, and departed.

Maori

e rapu tohu ana te whakatupuranga kino, puremu; a heoi ano tohu e hoatu ki a ratou ko te tohu o hona poropiti. na whakarerea ana ratou e ia, a haere ana

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,750,020,563 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK