Usted buscó: sign of the cross (Inglés - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Maori

Información

English

sign of the cross

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Maorí

Información

Inglés

sign of the times

Maorí

whiwhiinga

Última actualización: 2021-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

food of the star

Maorí

kai whetu

Última actualización: 2021-07-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

heart of the sea

Maorí

italiano

Última actualización: 2021-01-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

thanks of the season

Maorí

nga mihi

Última actualización: 2023-06-24
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

brightness of the color.

Maorí

a te atanga

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

the brother of the brother

Maorí

ko pita te teina o taipa

Última actualización: 2023-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

"deepness" of the color.

Maorí

a te atanga

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

even a small bottle is a sign of love

Maorí

ahakoa he ke konei ke ko ra  he tohu aroha

Última actualización: 2024-01-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

for the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of god.

Maorí

ko te korero hoki o te ripeka ki te hunga e whakangaromia ana he mea wawau; ki a tatou ia, ki te hunga e whakaorangia ana, ko te kaha tera o te atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

Maorí

a ka kitea nei tona ahua e rite ana ki to te tangata, ka whakapapaku ia i a ia, ka meinga kia ngohengohe ahakoa ki te mate, ae ra, ki te mate o te ripeka

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and i, brethren, if i yet preach circumcision, why do i yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

Maorí

me ahau ano, e oku teina, ki te mea he kauwhau tonu nei taku i te kotinga, he aha ahau ka whakatoia tonutia ai? penei kua kore to te ripeka tutukitanga waewae

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and that he might reconcile both unto god in one body by the cross, having slain the enmity thereby:

Maorí

kia houhia ai ano hoki e ia te rongo a te tokorua ki te atua i roto i te tinana kotahi, he meatanga na te ripeka, ma reira hoki e whakamate te mauahara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and saying, thou that destroyest the temple, and buildest it in three days, save thyself. if thou be the son of god, come down from the cross.

Maorí

ka mea, ko koe hei whakahoro i te whare tapu, hei hanga ano i nga ra e toru, whakaorangia koe e koe ano. ki te mea ko te tama koe a te atua, heke iho i te ripeka

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

for christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of christ should be made of none effect.

Maorí

kihai hoki ahau i tonoa e te karaiti ki te iriiri, engari ki te kauwhau i te rongopai: ehara i te mea i runga i te mohio ki nga kupu, kei whakakahoretia te ripeka o te karaiti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and pilate wrote a title, and put it on the cross. and the writing was, jesus of nazareth the king of the jews.

Maorí

na tuhituhia ana e pirato tetahi ingoa, whakapiritia ana ki te ripeka. ko te tuhituhi tenei, ko ihu o nahareta, ko te kingi o nga hurai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and as they led him away, they laid hold upon one simon, a cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after jesus.

Maorí

a i a ratou e arahi ana i a ia, ka mau ratou ki tetahi tangata o hairini, ki a haimona, e haere mai ana i nga whenua, a utaina ana ki a ia te ripeka, kia amohia i muri i a ihu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and hezekiah said unto isaiah, what shall be the sign that the lord will heal me, and that i shall go up into the house of the lord the third day?

Maorí

na ka mea a hetekia ki a ihaia, he aha te tohu moku ka whakaorangia ahau e ihowa? moku ka haere i te toru o nga ra ki te whare o ihowa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and aaron spake all the words which the lord had spoken unto moses, and did the signs in the sight of the people.

Maorí

na korerotia ana e arona nga kupu katoa i korero ai a ihowa ki a mohi, mahia ana hoki e ia nga tohu i te tirohanga a te iwi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

now, o king, establish the decree, and sign the writing, that it be not changed, according to the law of the medes and persians, which altereth not.

Maorí

na mau e whakapumau te ture, e te kingi, whaitohungia hoki te mea i tuhituhia, kei puta ke, kia rite ai ki te ture a nga meri, a nga pahi, e kore nei e puta ke

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

a wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet jonas. and he left them, and departed.

Maorí

e rapu tohu ana te whakatupuranga kino, puremu; a heoi ano tohu e hoatu ki a ratou ko te tohu o hona poropiti. na whakarerea ana ratou e ia, a haere ana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,063,641 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo