Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
give me your number
mujhe apna number do
Letzte Aktualisierung: 2020-12-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
can you give me your whatsapp number
براہ کرم مجھے اپنا واٹس ایپ نمبر دیں
Letzte Aktualisierung: 2021-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
give me your friend number
میرے دوست اپنا نمبر دو
Letzte Aktualisierung: 2022-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
are you give me answer
क्या आप मुझे जवाब दे रहे हैं
Letzte Aktualisierung: 2020-10-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i want meet you, whenever you are free please give me your valuable time
میں چاہتا ہوں آپ سے ملنے کے لئے، براہ مہربانی مجھے اپنے قیمتی وقت دیں جب آپ آزاد ہیں
Letzte Aktualisierung: 2018-02-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
is it possible you give me 5ہزارابیانہ
کیا یہ ممکن ہے آپ مجھے 5ہزارابیانہ دے دیں
Letzte Aktualisierung: 2017-06-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
beside him. so (try to) circumvent me, all of you, give me no respite.
(یعنی جن کی) خدا کے سوا (عبادت کرتے ہو تو) تم سب مل کر میرے بارے میں جو تدبیر (کرنی چاہو) کرلو اور مجھے مہلت نہ دو
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
you tell me that i can see you, i can see you one, then you give me your house from which my father drove me out, he will give me that too.
تم مجھے بتا دو کے میں تمھیں کہا دیکھ سکتا ہوں ایک میں تمھیں دیکھ لیا اس کے بعد تم مجھے اپنا گھر مجھے دو جس میں سے مجھے میرے باپ نے نکال دیا مجھے وہ بھی دے دو گا
Letzte Aktualisierung: 2022-01-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
he said, 'what, do you give me good tidings, though old age has smitten me? of what do you
ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: تم مجھے اس حال میں خوشخبری سنا رہے ہو جبکہ مجھے بڑھاپا لاحق ہو چکا ہے سو اب تم کس چیز کی خوشخبری سناتے ہو؟،
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
he said, ‘do you give me good news though old age has befallen me? what is the good news that you bring me?’
ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: تم مجھے اس حال میں خوشخبری سنا رہے ہو جبکہ مجھے بڑھاپا لاحق ہو چکا ہے سو اب تم کس چیز کی خوشخبری سناتے ہو؟،
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
he said: 'what is this, do you bring me glad tidings even though i am old' of what do you give me glad tidings'
ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: تم مجھے اس حال میں خوشخبری سنا رہے ہو جبکہ مجھے بڑھاپا لاحق ہو چکا ہے سو اب تم کس چیز کی خوشخبری سناتے ہو؟،
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
abraham said: "what, do you give me this tiding though old age has smitten me? just consider what tiding do you give me!"
ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: تم مجھے اس حال میں خوشخبری سنا رہے ہو جبکہ مجھے بڑھاپا لاحق ہو چکا ہے سو اب تم کس چیز کی خوشخبری سناتے ہو؟،
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
[ibrahim (abraham)] said: "do you give me glad tidings (of a son) when old age has overtaken me? of what then is your news?"
ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: تم مجھے اس حال میں خوشخبری سنا رہے ہو جبکہ مجھے بڑھاپا لاحق ہو چکا ہے سو اب تم کس چیز کی خوشخبری سناتے ہو؟،
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
she said, ‘o [members of the] elite! give me your opinion concerning my matter. i do not decide any matter until you are present.’
(خط سنا کر) وہ کہنے لگی کہ اے اہل دربار میرے اس معاملے میں مجھے مشورہ دو، جب تک تم حاضر نہ ہو (اور صلاح نہ دو) میں کسی کام کو فیصل کرنے والی نہیں
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
[iblis (satan)] said: "see? this one whom you have honoured above me, if you give me respite (keep me alive) to the day of resurrection, i will surely seize and mislead his offspring (by sending them astray) all but a few!"
اچھا دیکھ لے اسے تو نے مجھ پر بزرگی تو دی ہے، لیکن اگر مجھے بھی قیامت تک تو نے ڈھیل دی تو میں اس کی اوﻻد کو بجز بہت تھوڑے لوگوں کے، اپنے بس میں کرلوں گا
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung