Sie suchten nach: strangled (Englisch - Persisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Persisch

Info

Englisch

some are strangled with shoelaces .

Persisch

بعضيها با بند کفش خفه شدن .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and this guy had strangled six women .

Persisch

يك مردي شش تا زن را خفه كرده كرده بود .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

roxy , strangled with a legwarmer in 1982 .

Persisch

راکسي ، خفه شده بوسيله يک گردنبند از گل در سال 1982 .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

this girl was attacked , strangled , buried .

Persisch

اين دختر مورد تجاوز قرار گرفته داشتن خفش ميکردن و زير خاکش کردن .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and then strangled them while i watched .

Persisch

و در حالي که من تماشا ميکردم اونا را خفه کرد .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and they found her strangled with her own brassiere .

Persisch

و بعدا جسدشو پيدا کردن . که با سوتين ش خفه شده بود .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

did you see she was strangled with one of her shoelaces .

Persisch

ميبيني اون با يکي از بند کفشاش خفه شده .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

strangled at birth . strangled with their own cords .

Persisch

كه توي تولد خفه شد كه با طناب خودش خفه شد .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

these were very intimate murders -- he strangled his victims.

Persisch

اینها قتلهای بسیار محرمانه ای بودند -- او قربانیهایش را خفه میکرد.

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

maybe it needs some more oxygen . it looks like its being strangled .

Persisch

شايد يک کم اکسيژن نياز داره شبيه کسيه که داره خفه ميشه .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

in england the punishment until 1790 was to be strangled and burnt at the stake.

Persisch

تا سال ۱۷۹۰ میلادی جزای این کار در انگلستان خفه کردن و سوزاندن در آتش بود.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

most of the women were strangled to death by use of their own clothes, such as pantyhose and socks.

Persisch

بیشتر زن‌ها به وسیله لباس‌های خودشان مانند جوراب و جوراب شلواری خفه شده بودند.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

forbidden to you are carrion, blood, the flesh of swine, the animal slaughtered in any name other than allah's, the animal which has either been strangled, killed by blows, has died of a fall, by goring or that devoured by a beast of prey - unless it be that which you yourselves might have slaughtered while it was still alive - and that which was slaughtered at the altars. - you are also forbidden to seek knowledge of your fate by divining arrows. all these are sinful acts. this day the unbelievers have fully despaired of your religion. do not fear them; but fear me. this day i have perfected for you your religion, and have bestowed upon you my bounty in full measure, and have been pleased to assign for you islam as your religion. (follow, then, the lawful and unlawful bounds enjoined upon you.) as for he who is driven by hunger, without being wilfully inclined to sin, surely allah is all-forgiving, all-compassionate.

Persisch

(اینها) بر شما حرام شده است: مردار و خون (ریخته شده) و گوشت خوک و آنچه به نام غیر خدا فروافکنده و کشته شده و (حیوان) خفه شده و چوب‌خورده و از بلندی افتاده و شاخ خورده و آنچه درنده (از آن) خورده - مگر آنچه را (از اینها) زنده دریافته، سر ببُرید - و (همچنین) آنچه روی بت‌ها سر بریده شده و (نیز) اینکه با تیرهای قرعه (حیوانی را، میان خود) بخش کنید؛ اینها فسق و نافرمانی (خدا)ست. امروز کسانی که کافر شدند از (کارشکنی در) دین شما نومید گردیدند، پس از اینان مترسید و از من بهراسید. امروز دین شما را برایتان کامل و نعمت خود را بر شما تمام گردانیدم و این (اسلام) را برای شما (به عنوان) طاعتی (شایسته و بایسته و پیوسته) پسندیدم‌؛ پس هرکس (در این جریان و مانند آن) دچار تنگی و تنگنایی شود، بی آنکه به گناهی متمایل باشد، (اگر آنچه را منع شده است انجام دهد) خدا همواره پوشنده‌ی رحمتگر بر ویژگان است.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,928,209,693 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK