Sie suchten nach: submitting (Englisch - Persisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Persian

Info

English

submitting

Persian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Persisch

Info

Englisch

submitting data to %1

Persisch

ارائه داده‌ها به% 1

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

although the sachuldo jaegas are submitting to his majesty,

Persisch

گرچه ساچولدو داره تسليم اعليحضرت ميشه

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

a whole youtube channel of people submitting really interesting content.

Persisch

کل افراد کانال یوتیوب در حال ارسال چیزهای جالبی هستند.

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and below it are all the individual frames that people have been submitting to the project.

Persisch

و در پایین تمام تک فریمها که مردم به پروژه ارسال کرده اند.

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

submitting before a dictator means the absence of citizens' voices and social atomization.

Persisch

تكاپويي كه در سطح جامعه همواره سانسور شده، سركوب شده و منع شده است.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

bug buddy encountered an error while submitting your report to the bugzilla server. details of the error are included below.

Persisch

باگ‌بادی هنگام ارسال گزارش شما به کارگزار باگزیلا با خطایی مواجه شد. جزئیات خطا در زیر آمده است.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

bug buddy has encountered an error while submitting your report to the bugzilla server. details of the error are included below.

Persisch

باگ‌بادی هنگام ارسال گزارش شما به کارگزار باگزیلا با خطایی مواجه شد. جزئیات خطا در زیر آمده است.

Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

he said: o chiefs! which of you will bring unto me her throne, ere they come unto me submitting themselves?

Persisch

(سلیمان خطاب به حاضران) گفت: ای بزرگان! کدام یک از شما می‌تواند تخت او را پیش من حاضر آورد، قبل از آن که آنان نزد من بیایند و تسلیم شوند (تا بدین وسیله با قدرت شگرفی رویاروی گردند و دعوت ما را بپذیرند). [[«یَأْتِینِی بِعَرْشِهَا»: تخت بلقیس را برای من می‌آورد.]]

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

among us are those who are submitting, and among us are the compromisers. as for those who have submitted—it is they who pursue rectitude.

Persisch

«و اینکه برخی از ما بی‌گمان مسلمان و برخی (هم) نامسلمانند. پس هر کس تسلیم (خدا) شد آنان در جستجوی راهی راهوار بوده‌اند.»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

shall we then treat the (submitting) muslims like the mujrimun (criminals, polytheists and disbelievers, etc.)?

Persisch

آيا با تسليم‌شدگان چون مجرمان رفتار مى‌كنيم؟

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and you cannot guide the blind away from their error. you will only make hear those who believe in our verses so they are muslims [submitting to allah].

Persisch

تو نمى‌توانى كوران را از گمراهيشان راه نمايى. آواز خود را تنها به گوش كسانى توانى رساند كه به آيات ما ايمان آورده‌اند و مسلمان هستند.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

abraham was neither a jew nor a christian, but he was one inclining toward truth, a muslim [submitting to allah]. and he was not of the polytheists.

Persisch

ابراهيم نه جهود بود و نه ترسا بلكه حق‌گرايى مسلمان بود، و از مشركان نبود.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and when it is recited to them, they say, "we have believed in it; indeed, it is the truth from our lord. indeed we were, [even] before it, muslims [submitting to allah]."

Persisch

هنگامی که (قرآن) بر آنان خوانده می‌شود (شتابان ایمان خود را اعلان می‌دارند و) می‌گویند: بدان باور داریم، چرا که آن حق بوده و از سوی پروردگارمان (نازل شده) است. ما پیش از نزول قرآن هم مسلمان بوده‌ایم (و نشانه‌های این پیغمبر را در کتابهای آسمانی خود یافته‌ایم، و هم اینک که او را بازشناخته و آیات قرآنی را با کتابهای دیگر آسمانی همسو و هماهنگ دیده‌ایم، آن را با جان و دل پذیرا شده‌ایم). [[«مِن قَبْلِهِ»: پیش از نزول قرآن و تلاوت آن. «مُسْلِمِینَ»: ایمانداران. فرمانبرداران. مؤمنین به بعثت محمّد و نزول قران بر او.]]

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,027,308,351 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK