Sie suchten nach: this colony have made the spy monkey (Englisch - Persisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Persian

Info

English

this colony have made the spy monkey

Persian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Persisch

Info

Englisch

i have made the first move .

Persisch

من ميخواستم اولين نفري باشم که اونو اجرا کنم .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and have made the day for livelihood.

Persisch

و روز را (برای) معاش (شما) نهادیم.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

those who have made the scripture bits.

Persisch

آنان كه قرآن را به اقسام تقسيم كرده بودند.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and we have made the night a covering.

Persisch

و (پرده سیاه) شب را ساتر (احوال خلق) گردانیدیم.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

who have made the qur'an into portions.

Persisch

آنان كه قرآن را به اقسام تقسيم كرده بودند.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and we have made the day for seeking livelihood.

Persisch

و روز را (برای) معاش (شما) نهادیم.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

- and? - shilla seems to have made the

Persisch

- خوب؟- ظاهرا شيلا قبل از

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

could have made the arrest earlier , at the blue parrot .

Persisch

ميتونستيم زودتر دستگيرش کنيم تو کافه ي طوطي آبي .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and this is the favor with which you oblige me: you have made the israelites your slaves.

Persisch

«و (آیا) بر (اساس) اینکه فرزندان اسراییل را بنده و در بند (خود) ساخته‌ای، این خود نعمتی است که منّتش را بر من می‌نهی‌؟»

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and have made the night as a covering (through its darkness),

Persisch

و (پرده سیاه) شب را ساتر (احوال خلق) گردانیدیم.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,353,802 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK