Sie suchten nach: boulengerochromis (Englisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Polish

Info

English

boulengerochromis

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Polnisch

Info

Englisch

it is the only member of its genus boulengerochromis and tribe boulengerochromini.in his later career, he would often use smaller boards but always preferred those made of wood.

Polnisch

jedyny przedstawiciel rodzaju "boulengerochromis" i plemienia boulengerochromini.w czasie swojej późniejszej kariery przesiadł się na mniejsze deski przy czym zawsze używał tych wyrabianych z drewna.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

==track listing=====side one===# "assassing" – 7:02 (dick/kelly/rothery/trewavas)# "punch and judy" – 3:21 (dick/kelly/rothery/trewavas/mover)# "jigsaw" – 6:49 (dick/kelly/rothery/trewavas)# "emerald lies" – 5:08 (dick/kelly/rothery/trewavas/mosley)===side two===# "she chameleon" – 6:52 (dick/kelly/rothery/trewavas)# "incubus" – 8:30 (dick/kelly/rothery/trewavas)# "fugazi" – 8:12 (dick/kelly/rothery/trewavas/mosley)===remastered cd bonus tracks===# "cinderella search" (12" version) – 5:31 (dick/kelly/rothery/trewavas/mosley)# "assassing" (alternate mix) – 7:40 (dick/kelly/rothery/trewavas)# "three boats down from the candy" (1984 re-recording) – 4:00 (dick/kelly/rothery/trewavas/pointer/minnett)# "punch and judy" (demo) – 3:50 (dick/kelly/rothery/trewavas/mover)# "she chameleon" (demo) – 6:34 (dick/kelly/rothery/trewavas)# "emerald lies" (demo) – 5:32 (dick/kelly/rothery/trewavas/mosley)# "incubus" (demo) – 8:09 (dick/kelly/rothery/trewavas)all individual writing credits taken from the 1998 remastered version; the original 1984 version credited "marillion" collectively.the name is a derivative of spessart in bavaria, germany, the type locality of the mineral.misplaced childhood is the third studio album of the neo-progressive rock band marillion.the giant cichlid (boulengerochromis microlepis) is an east african species of fish in the cichlidae family.

Polnisch

== lista utworów ==; cd 1 # "assassing" (7:02)# "punch & judy" (3:21)# "jigsaw" (6:49)# "emerald lies" (5:08)# "she chameleon" (6:52)# "incubus" (8:30)# "fugazi" (8:12); cd 2 # "cinderella search (12" version)" (5:31)# "assassing (alternate mix)" (7:40)# "three boats down from the candy (alternative version)" (4:00)# "punch & judy (demo)" (3:50)# "she chameleon (demo)" (6:34)# "emerald lies (demo)" (5:32)# "incubus (demo)" (8:09)== twórcy ==* fish - śpiew* steve rothery - gitara* pete trewavas - gitara basowa* mark kelly - instrumenty klawiszowe* ian mosley - perkusja== bibliografia ==nazwa pochodzi od miasta spessart w bawarii w niemczech, gdzie minerał ten odkryto po raz pierwszy.misplaced childhood - trzeci album zespołu marillion, wydany pierwotnie w 1985 roku.boulengerochromis microlepis – gatunek słodkowodnej ryby z rodziny pielęgnicowatych (cichlidae).

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,134,542 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK