Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
committee decision to delist
Комитет принял решение об исключении из перечня
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
committee decision to delist six entities
Комитет принял решение об исключении из перечня шести юридических лиц
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
the decision to delist it was appealed.
Решение об изъятии оспаривается.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
committee decision to delist one individual and 17 entities
Комитет принял решение об исключении из перечня одного физического лица и 17 юридических лиц
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
1. reasoning behind decisions to delist or to maintain a listing
1. Обоснование решений об исключении позиций из перечня или сохранении позиций в перечне
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
we believe that the united nations decolonization committee should delist territories where this is their wish.
Мы считаем, что Комитету Организации Объединенных Наций по деколонизации следует исключать из списка те территории, которые того пожелают.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
48. future work would indeed feature efforts to delist entities appearing on the security council sanctions list.
48. В ходе будущей работы действительно предстоит предпринять усилия по исключению отдельных субъектов права из санкционного списка Совета Безопасности.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
all decisions regardless of whether they maintain a listing or delist an individual or entity should contain adequate and substantial reasons.
Во всех решениях -- как о включении лица или организации в перечень, так и об исключении лица или организации из перечня -- должны указываться достаточно подробные и веские основания для этого.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
delays in communicating the official decision only serve to exacerbate the general problems that petitioners face in obtaining implementation of the decision to delist.
Затягивание процесса отправки официального уведомления о принятом решении лишь усугубляет общие проблемы, с которыми сталкиваются заявители, пытаясь добиться исполнения этого решения об исключении из перечня.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
all committee decisions, regardless of whether they maintain a listing or delist an individual or entity, should contain adequate and substantial reasons.
Все решения Комитета независимо от того, предусматривают ли они сохранение в перечне или исключение из него того или иного физического или юридического лица, должны иметь должное и конкретное обоснование.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
41. on a practical level, the ombudsperson advises the petitioner immediately of the decision to delist and the press release prepared by the committee can be provided upon request.
41. Что касается практического плана, то Омбудсмен незамедлительно уведомляет заявителя о решении исключить его из перечня, а пресс-релиз, составляемый Комитетом, может быть предоставлен по просьбе заявителя.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the committee notes that the ombudsperson is now mandated to make recommendations to the committee and that a recommendation to delist triggers delisting, unless all committee members object to the recommendation or the issue is referred to the security council.
Комитет отмечает, что в настоящее время Омбудсмен уполномочен выносить рекомендации Комитету и что рекомендация об исключении из перечня выполняется, если только все члены Комитета не отвергнут рекомендацию или вопрос не передается на рассмотрение Совета Безопасности.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(e) ultimately, the ombudsperson should be provided with the authority to decide whether to maintain a listing or delist an individual or entity;
е) в конечном итоге Омбудсмена следует наделить полномочиями на принятие решений о сохранении позиций в перечне или исключении лиц или организаций из перечня;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
consideration also needs to be given to enhancing the role of the ombudsperson in ensuring full implementation of the committee's decisions to delist and to the possibility of according the committee the power to refer to the ombudsperson a case that would merit consideration through that process.
Необходимо также уделить внимание укреплению роли Омбудсмена при обеспечении полного осуществления решений Комитета об исключении из перечня, а также рассмотреть возможность предоставления Комитету полномочий на то, чтобы передавать Омбудсмену дела, которые заслуживают рассмотрения в рамках этого процесса.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
if the ombudsperson were given the authority to decide whether to maintain a listing or delist an individual or entity and the procedures were in conformity with basic norms of due process, it clearly would be more advantageous to petitioners to submit their delisting requests at the united nations level rather than in national or regional courts.
Если Омбудсмен будет наделен полномочиями на принятие решений о сохранении лиц и организаций в перечне или их исключении из него и порядок принятия им таких решений будет соответствовать основным нормам, касающимся надлежащей правовой процедуры, то заявителям очевидно будет удобнее и целесообразнее обращаться с просьбами об исключении из перечня в Организацию Объединенных Наций, а не оспаривать обоснованность их включения в него через национальные или региональные суды.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
further, at the conclusion of the case, the ombudsperson should be permitted to publicly identify in each individual case whether the decision to retain or delist was based on the recommendation of the ombudsperson, a consensus decision by the committee to retain the listing or a security council referral and vote.
К тому же по завершении рассмотрения дела Омбудсмену следует разрешить публично оглашать по каждому отдельному делу, было ли решение о сохранении в перечне или исключении из перечня основано на рекомендации Омбудсмена, консенсусном решении Комитета о сохранении в перечне или же передаче дела в Совет Безопасности и голосовании в Совете.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(e) underlined the progress made in the criminal investigations of unresolved cases relating to five children and called upon the security council and the working group to entirely delist his country from annex ii to the report of the secretary-general, on the basis of a fair and holistic assessment of the progress made by sri lanka and in the absence of any armed conflict in the country.
e) подчеркнул прогресс, достигнутый в уголовном расследовании невыясненных случаев, связанных с пятью детьми, и призвал Совет Безопасности и Рабочую группу полностью исключить его страну из приложения ii к докладу Генерального секретаря на основе беспристрастной и целостной оценки прогресса, достигнутого Шри-Ланкой, и с учетом отсутствия в его стране какого-либо вооруженного конфликта.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: