Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
say: unto allah belongeth all intercession.
sema: uombezi wote uko kwa mwenyezi mungu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lo! power belongeth wholly to allah.
hakika utukufu wote ni wa mwenyezi mungu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aye! the affair belongeth to allah entirely.
bali mambo yote ni ya mwenyezi mungu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
they will say: unto allah (all that belongeth).
watasema: (ufalme huo) ni wa mwenyezi mungu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unto thy lord belongeth (knowledge of) the term thereof.
kwa mola wako mlezi ndio mwisho wake.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unto him belongeth whatsoever resteth in the night and the day.
na ni vyake vilio tulia usiku na mchana.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
to allah belongeth all that is in the heavens and on earth.
na ni vya mwenyezi mungu vyote vilivyomo katika mbingu na vilivyomo katika ardhi.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
say (o muhammad): the cause belongeth wholly to allah.
sema: mambo yote ni ya mwenyezi mungu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and in whatsoever ye differ, the verdict therein belongeth to allah.
na mkikhitalifiana katika jambo lolote, basi hukumu yake iko kwa mwenyezi mungu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
say: unto whom belongeth whatsoever is in the heavens and the earth?
sema: ni vya nani viliomo katika mbingu na katika ardhi?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
unto allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth.
na ni vya mwenyezi mungu tu vyote viliomo katik mbingu na viliomo katika dunia.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lo! verily unto allah belongeth whatsoever is in the heavens and the earth.
jueni kuwa hakika ni vya mwenyezi mungu vilivyomo mbinguni na ardhini.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
knowest thou not that to allah belongeth the dominion of the heavens and the earth?
hujui kwamba mwenyezi mungu ana ufalme wa mbingu na ardhi?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
for to allah belongeth the dominion of the heavens and the earth, and all that is between.
na mamlaka ya mbingu na ardhi na vilivyomo ndani yake ni vya mwenyezi mungu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and unto allah belongeth the sovereignty of the heavens and the earth, and unto allah is the journeying.
na ni wa mwenyezi mungu ufalme wa mbingu na ardhi, na kwa mwenyezi mungu ndio marejeo ya wote.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and of a surety there plotted those before them; but unto allah belongeth the plotting entirely.
na walipanga walio kuwa kabla yao, lakini mwenyezi mungu ndiye mwenye mipango yote.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
him unto whom belongeth the sovereignty of the heavens and the earth; and allah is of all things the witness.
ambaye anao ufalme wa mbingu na ardhi; na mwenyezi mungu ni shaahidi wa kila kitu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
but if ye disbelieve, still, lo! unto allah belongeth whatsoever is in the heavens and the earth.
na mkikakanusha basi hakika viliomo mbinguni na duniani ni vya mwenyezi mungu tu.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and what aileth you that ye spend not in the way of allah when unto allah belongeth the inheritance of the heavens and the earth?
na mna nini hata hamtoi katika njia ya mwenyezi mungu, na hali urithi wa mbingu na ardhi ni wa mwenyezi mungu?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah, unto whom belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. and woe unto the disbelievers from an awful doom;
naye ni mwenyezi mungu ambaye ni vyake yeye vyote viliomo katika mbingu na ardhi. na ole wao makafiri kwa adhabu kali!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: