Sie suchten nach: recite a poem (Englisch - Tagalog)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Tagalog

Info

English

recite a poem

Tagalog

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Tagalog

Info

Englisch

line in a poem

Tagalog

line in a poem

Letzte Aktualisierung: 2022-03-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

a poem to myself

Tagalog

isang tula sa aking sarili

Letzte Aktualisierung: 2016-06-28
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

make a poem about cell

Tagalog

make a poem about the cell

Letzte Aktualisierung: 2021-12-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

a poem lovely as a tree

Tagalog

Letzte Aktualisierung: 2020-09-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

i didn't even have a poem

Tagalog

wala naman akong balak

Letzte Aktualisierung: 2020-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

a poem lovely as lovely tree

Tagalog

a poem lovely as a tree

Letzte Aktualisierung: 2024-03-13
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

first, a poem must be magical

Tagalog

una, ang isang tula ay dapat na mahiwagang

Letzte Aktualisierung: 2020-10-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

a poem to my muse tagalog version

Tagalog

isang tula sa aking muse tagalog na bersyon

Letzte Aktualisierung: 2018-05-28
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

a poem about hard work in english term

Tagalog

isang tula tungkol sa kasipagan but in english term

Letzte Aktualisierung: 2023-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

how to make a poem about philippine history

Tagalog

talata tungkol sa alamat nang pilipinas

Letzte Aktualisierung: 2020-10-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

produce a poem consisting of three stanzas with regard to self

Tagalog

gumawa ng tula na binubuo ng tatlong saknong patungkol sa sarili

Letzte Aktualisierung: 2022-10-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

i think i shall never see a poem lovely as a tree

Tagalog

mga puno ni joyce kilmer na isinalin sa tagalog

Letzte Aktualisierung: 2020-03-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

i think that i shall never see a poem lovely as a tree

Tagalog

puno tula ni joyce kilmer isalin sa tagalog

Letzte Aktualisierung: 2016-03-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

create a poem by make sure that there is equal and balance number of words per line and rhyming words at the end.

Tagalog

Letzte Aktualisierung: 2020-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

in the subtitled video, more than 20 men and women read aloud a poem on the educational system and how it is different from what they believe education is.

Tagalog

sa bidyong ito na may kasamang subtitle sa wikang ingles, binigkas ng higit sa 20 kalalakihan at kababaihan ang isang tula tungkol sa sistema ng edukasyon at kung paano ito naiiba sa kanilang paniniwala tungkol sa tunay na kahulugan ng pag-abot ng kaalaman.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

a poem for myself mostof all i hope your heal i hope you recover from all the pain the disappointment the loses the hearbreak i hope you feel the sunshine on your skin and remember thet you are like the sun no one can take that away from you donot lose your warmthyour precious innocence the world is cruel already we need love like yours around

Tagalog

a poem for myself mostof all i hope your heal i hope you recover from all the pain the disappointment the loses the hearbreak i hope you feel the sunshine on your skin and remember thet you are like the sun no one can take that away from you don 't lose your warmthyour precious innocence the world is cruel already we need love like yours around

Letzte Aktualisierung: 2022-08-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

sweet little song i wake tunes so pure and full of love when lovers are timid and mute i give them voice i make them bold once i bid a word to come and help me put together a poem from far and near from whenever the word brought the poem warmth each word i painstakingly refine and i wash the impoverished tongue i soothe and salve the cry of pain i banish any trace of tears but sadness i cannot send away its little waves lap and leave,lap and leave the shore of the heart,this moment a whisper nex

Tagalog

matamis na maliit na kanta gigisingin ko napakaputok at puno ng pag-ibig kapag mahinahon at walang imik ang mga nagmamahal binibigyan ko sila ng boses na ginagawa ko silang matapang sa sandaling nag-bid ako ng isang salita na dumating at tulungan akong magkasama ng isang tula mula sa malayo at malapit mula sa tuwing ang salita ay nagdala ng maiinit ng tula ang bawat salita na pilit kong pinipino at hinuhugasan ko ang naghihikahos na dila ay pinapaginhawa ko at inalis ang sigaw ng sakit ay pinatalsik ko ang anumang bakas ng luha ngunit ang kalungkutan ay hindi ko maalis ang maliliit na alon nito at iwanan, lap at iwanan ang baybayin ng puso, ito sandali isang bulong nex

Letzte Aktualisierung: 2021-09-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Englisch

i think that shall never see, a poem lovely as a tree, a tree whose hunger mounth is prest, against the earth’s sweet flowing breast, tree that looks at god all day and lifts her leafy arms to pray a tree that may in summer wear a nest of robins in her hair. upon whose bosom snow has lain: who intimately lives with rain poems are made by fools like me. but only god can make a tree

Tagalog

sa tingin ko na hindi kailanman makikita, isang tula kaibig - ibig bilang isang puno, isang puno na ang gutom mounth ay prest, laban sa matamis na dumadaloy dibdib ng earth, puno na tumitingin sa diyos sa lahat ng araw at itinaas ang kanyang malabay arm upang manalangin ng isang puno na maaaring sa tag - araw magsuot ng pugad ng robins sa kanyang buhok. na ang sinapupunan ng niebe ay nakahimlay: na siyang may buhay na mainam sa ulan ay gumagawa ng mga tula ng mga mangmang na gaya ko. pero diyos lang ang makakagawa ng puno.

Letzte Aktualisierung: 2022-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,351,598 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK