Sie suchten nach: bashan (Englisch - Ungarisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Hungarian

Info

English

bashan

Hungarian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Ungarisch

Info

Englisch

and og the king of bashan: for his mercy endureth for ever:

Ungarisch

meg Ógot, a básán királyát; mert örökkévaló az õ kegyelme.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

joel the chief, and shapham the next, and jaanai, and shaphat in bashan.

Ungarisch

jóel vala elõljárójok, sáfám második az után; johánai és sáfát básánban.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

many bulls have compassed me: strong bulls of bashan have beset me round.

Ungarisch

ne légy messze tõlem, mert közel a nyomorúság, és nincs, a ki segítsen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and the children of gad dwelt over against them, in the land of bashan unto salchah:

Ungarisch

a gád fiai pedig velök szemben a básán földén laktak szalkáig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and of dan he said, dan is a lion's whelp: he shall leap from bashan.

Ungarisch

És dánról monda: dán oroszlánnak kölyke, a mely básánból szökik ki.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and upon all the cedars of lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of bashan,

Ungarisch

És libánon minden czédrusai ellen, a melyek magasak és felemelkedettek, s básánnak minden tölgyfái ellen;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and gilead, and the border of the geshurites and maachathites, and all mount hermon, and all bashan unto salcah;

Ungarisch

És gileádot és gesurnak és maakátnak határát, az egész hermon hegyet és az egész básánt szalkáig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

o, it was a hard and a dangerous meeting! man and steed rushing on each other like wild bulls of bashan!

Ungarisch

talán megsérült a vad összecsapásban. hiszen úgy rohantak egymásnak, mint basan vad bikái!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and i will bring israel again to his habitation, and he shall feed on carmel and bashan, and his soul shall be satisfied upon mount ephraim and gilead.

Ungarisch

És visszaviszem az izráelt az õ lakhelyére, és básánban legel és a kármelen, és az efraim hegyén és gileádban megelégszik az õ lelke.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

all the cities of the plain, and all gilead, and all bashan, unto salchah and edrei, cities of the kingdom of og in bashan.

Ungarisch

a síkságnak minden városát, és az egész gileádot, meg az egész básánt szalkáig és edreig, a melyek a básánbeli Óg országának városai voltak.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

after he had slain sihon the king of the amorites, which dwelt in heshbon, and og the king of bashan, which dwelt at astaroth in edrei:

Ungarisch

minekutána megverte vala szihont az emoreusok királyát, a ki lakik vala hesbonban, és Ógot, básánnak királyát edreiben, a ki lakik vala asthárótban:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and they turned and went up by the way of bashan: and og the king of bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at edrei.

Ungarisch

majd megfordulának, és felmenének a básánba vivõ úton. És kijöve og, básán királya õ ellenök, õ és egész népe, hogy megütközzenek hedreiben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

all the kingdom of og in bashan, which reigned in ashtaroth and in edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did moses smite, and cast them out.

Ungarisch

básánban Ógnak egész országát, a ki uralkodik vala astarótban és edreiben. ez maradt vala meg a refaim maradékai közül, de leveré és kiûzé õket mózes.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and on the other side jordan by jericho eastward, they assigned bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of reuben, and ramoth in gilead out of the tribe of gad, and golan in bashan out of the tribe of manasseh.

Ungarisch

túl a jordánon pedig jérikhótól napkelet felé választák beczert a pusztában, a sík földön rúben nemzetségébõl; rámothot gileádban, a gád nemzetségébõl, és gólánt básánban a manassé nemzetségébõl.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

and half gilead, and ashtaroth, and edrei, cities of the kingdom of og in bashan, were pertaining unto the children of machir the son of manasseh, even to the one half of the children of machir by their families.

Ungarisch

És pedig gileádnak fele és astarót és edrei, Óg országának városai básánban, a manassé fiának, mákirnak fiaié, mákir feléé, az õ családjaik szerint.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

"child!" replied isaac, somewhat heated, "thou knowest not what thou speakest--his neck and limbs are his own, but his horse and armour belong to--holy jacob! what was i about to say!--nevertheless, it is a good youth--see, rebecca! see, he is again about to go up to battle against the philistine--pray, child--pray for the safety of the good youth,--and of the speedy horse, and the rich armour.--god of my fathers!" he again exclaimed, "he hath conquered, and the uncircumcised philistine hath fallen before his lance,--even as og the king of bashan, and sihon, king of the amorites, fell before the sword of our fathers!--surely he shall take their gold and their silver, and their war-horses, and their armour of brass and of steel, for a prey and for a spoil."

Ungarisch

jóságos ég! - kiáltott fel. - a derék ifjú győzött, és a gonosz filiszteus ott gurul lába előtt a porban... mint ahogy basan királya, og, és az amoriták királya, szihon, porba hullt őseink kardja előtt! most aztán övé lesz a másiknak a lova meg az acélpáncélja, még az aranya meg az ezüstje is, mind az ő prédája lesz, az ő zsákmánya!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,766,844,717 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK