Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and og the king of bashan: for his mercy endureth for ever:
meg Ógot, a básán királyát; mert örökkévaló az õ kegyelme.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
joel the chief, and shapham the next, and jaanai, and shaphat in bashan.
jóel vala elõljárójok, sáfám második az után; johánai és sáfát básánban.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
many bulls have compassed me: strong bulls of bashan have beset me round.
ne légy messze tõlem, mert közel a nyomorúság, és nincs, a ki segítsen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and the children of gad dwelt over against them, in the land of bashan unto salchah:
a gád fiai pedig velök szemben a básán földén laktak szalkáig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and of dan he said, dan is a lion's whelp: he shall leap from bashan.
És dánról monda: dán oroszlánnak kölyke, a mely básánból szökik ki.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and upon all the cedars of lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of bashan,
És libánon minden czédrusai ellen, a melyek magasak és felemelkedettek, s básánnak minden tölgyfái ellen;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and gilead, and the border of the geshurites and maachathites, and all mount hermon, and all bashan unto salcah;
És gileádot és gesurnak és maakátnak határát, az egész hermon hegyet és az egész básánt szalkáig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
o, it was a hard and a dangerous meeting! man and steed rushing on each other like wild bulls of bashan!
talán megsérült a vad összecsapásban. hiszen úgy rohantak egymásnak, mint basan vad bikái!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
and i will bring israel again to his habitation, and he shall feed on carmel and bashan, and his soul shall be satisfied upon mount ephraim and gilead.
És visszaviszem az izráelt az õ lakhelyére, és básánban legel és a kármelen, és az efraim hegyén és gileádban megelégszik az õ lelke.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
all the cities of the plain, and all gilead, and all bashan, unto salchah and edrei, cities of the kingdom of og in bashan.
a síkságnak minden városát, és az egész gileádot, meg az egész básánt szalkáig és edreig, a melyek a básánbeli Óg országának városai voltak.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
after he had slain sihon the king of the amorites, which dwelt in heshbon, and og the king of bashan, which dwelt at astaroth in edrei:
minekutána megverte vala szihont az emoreusok királyát, a ki lakik vala hesbonban, és Ógot, básánnak királyát edreiben, a ki lakik vala asthárótban:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and they turned and went up by the way of bashan: and og the king of bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at edrei.
majd megfordulának, és felmenének a básánba vivõ úton. És kijöve og, básán királya õ ellenök, õ és egész népe, hogy megütközzenek hedreiben.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
all the kingdom of og in bashan, which reigned in ashtaroth and in edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did moses smite, and cast them out.
básánban Ógnak egész országát, a ki uralkodik vala astarótban és edreiben. ez maradt vala meg a refaim maradékai közül, de leveré és kiûzé õket mózes.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and on the other side jordan by jericho eastward, they assigned bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of reuben, and ramoth in gilead out of the tribe of gad, and golan in bashan out of the tribe of manasseh.
túl a jordánon pedig jérikhótól napkelet felé választák beczert a pusztában, a sík földön rúben nemzetségébõl; rámothot gileádban, a gád nemzetségébõl, és gólánt básánban a manassé nemzetségébõl.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
and half gilead, and ashtaroth, and edrei, cities of the kingdom of og in bashan, were pertaining unto the children of machir the son of manasseh, even to the one half of the children of machir by their families.
És pedig gileádnak fele és astarót és edrei, Óg országának városai básánban, a manassé fiának, mákirnak fiaié, mákir feléé, az õ családjaik szerint.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"child!" replied isaac, somewhat heated, "thou knowest not what thou speakest--his neck and limbs are his own, but his horse and armour belong to--holy jacob! what was i about to say!--nevertheless, it is a good youth--see, rebecca! see, he is again about to go up to battle against the philistine--pray, child--pray for the safety of the good youth,--and of the speedy horse, and the rich armour.--god of my fathers!" he again exclaimed, "he hath conquered, and the uncircumcised philistine hath fallen before his lance,--even as og the king of bashan, and sihon, king of the amorites, fell before the sword of our fathers!--surely he shall take their gold and their silver, and their war-horses, and their armour of brass and of steel, for a prey and for a spoil."
jóságos ég! - kiáltott fel. - a derék ifjú győzött, és a gonosz filiszteus ott gurul lába előtt a porban... mint ahogy basan királya, og, és az amoriták királya, szihon, porba hullt őseink kardja előtt! most aztán övé lesz a másiknak a lova meg az acélpáncélja, még az aranya meg az ezüstje is, mind az ő prédája lesz, az ő zsákmánya!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting