Вы искали: bashan (Английский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Hungarian

Информация

English

bashan

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Венгерский

Информация

Английский

and og the king of bashan: for his mercy endureth for ever:

Венгерский

meg Ógot, a básán királyát; mert örökkévaló az õ kegyelme.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

joel the chief, and shapham the next, and jaanai, and shaphat in bashan.

Венгерский

jóel vala elõljárójok, sáfám második az után; johánai és sáfát básánban.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

many bulls have compassed me: strong bulls of bashan have beset me round.

Венгерский

ne légy messze tõlem, mert közel a nyomorúság, és nincs, a ki segítsen.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the children of gad dwelt over against them, in the land of bashan unto salchah:

Венгерский

a gád fiai pedig velök szemben a básán földén laktak szalkáig.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and of dan he said, dan is a lion's whelp: he shall leap from bashan.

Венгерский

És dánról monda: dán oroszlánnak kölyke, a mely básánból szökik ki.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and upon all the cedars of lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of bashan,

Венгерский

És libánon minden czédrusai ellen, a melyek magasak és felemelkedettek, s básánnak minden tölgyfái ellen;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and gilead, and the border of the geshurites and maachathites, and all mount hermon, and all bashan unto salcah;

Венгерский

És gileádot és gesurnak és maakátnak határát, az egész hermon hegyet és az egész básánt szalkáig.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

o, it was a hard and a dangerous meeting! man and steed rushing on each other like wild bulls of bashan!

Венгерский

talán megsérült a vad összecsapásban. hiszen úgy rohantak egymásnak, mint basan vad bikái!

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and i will bring israel again to his habitation, and he shall feed on carmel and bashan, and his soul shall be satisfied upon mount ephraim and gilead.

Венгерский

És visszaviszem az izráelt az õ lakhelyére, és básánban legel és a kármelen, és az efraim hegyén és gileádban megelégszik az õ lelke.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all the cities of the plain, and all gilead, and all bashan, unto salchah and edrei, cities of the kingdom of og in bashan.

Венгерский

a síkságnak minden városát, és az egész gileádot, meg az egész básánt szalkáig és edreig, a melyek a básánbeli Óg országának városai voltak.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

after he had slain sihon the king of the amorites, which dwelt in heshbon, and og the king of bashan, which dwelt at astaroth in edrei:

Венгерский

minekutána megverte vala szihont az emoreusok királyát, a ki lakik vala hesbonban, és Ógot, básánnak királyát edreiben, a ki lakik vala asthárótban:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and they turned and went up by the way of bashan: and og the king of bashan went out against them, he, and all his people, to the battle at edrei.

Венгерский

majd megfordulának, és felmenének a básánba vivõ úton. És kijöve og, básán királya õ ellenök, õ és egész népe, hogy megütközzenek hedreiben.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all the kingdom of og in bashan, which reigned in ashtaroth and in edrei, who remained of the remnant of the giants: for these did moses smite, and cast them out.

Венгерский

básánban Ógnak egész országát, a ki uralkodik vala astarótban és edreiben. ez maradt vala meg a refaim maradékai közül, de leveré és kiûzé õket mózes.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and on the other side jordan by jericho eastward, they assigned bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of reuben, and ramoth in gilead out of the tribe of gad, and golan in bashan out of the tribe of manasseh.

Венгерский

túl a jordánon pedig jérikhótól napkelet felé választák beczert a pusztában, a sík földön rúben nemzetségébõl; rámothot gileádban, a gád nemzetségébõl, és gólánt básánban a manassé nemzetségébõl.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and half gilead, and ashtaroth, and edrei, cities of the kingdom of og in bashan, were pertaining unto the children of machir the son of manasseh, even to the one half of the children of machir by their families.

Венгерский

És pedig gileádnak fele és astarót és edrei, Óg országának városai básánban, a manassé fiának, mákirnak fiaié, mákir feléé, az õ családjaik szerint.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"child!" replied isaac, somewhat heated, "thou knowest not what thou speakest--his neck and limbs are his own, but his horse and armour belong to--holy jacob! what was i about to say!--nevertheless, it is a good youth--see, rebecca! see, he is again about to go up to battle against the philistine--pray, child--pray for the safety of the good youth,--and of the speedy horse, and the rich armour.--god of my fathers!" he again exclaimed, "he hath conquered, and the uncircumcised philistine hath fallen before his lance,--even as og the king of bashan, and sihon, king of the amorites, fell before the sword of our fathers!--surely he shall take their gold and their silver, and their war-horses, and their armour of brass and of steel, for a prey and for a spoil."

Венгерский

jóságos ég! - kiáltott fel. - a derék ifjú győzött, és a gonosz filiszteus ott gurul lába előtt a porban... mint ahogy basan királya, og, és az amoriták királya, szihon, porba hullt őseink kardja előtt! most aztán övé lesz a másiknak a lova meg az acélpáncélja, még az aranya meg az ezüstje is, mind az ő prédája lesz, az ő zsákmánya!

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,578,797 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK