Sie suchten nach: virtulo (Esperanto - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

French

Info

Esperanto

virtulo

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Französisch

Info

Esperanto

li estas virtulo.

Französisch

c'est un homme vertueux.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxar neniam li falos; virtulo estos memorata eterne.

Französisch

car il ne chancelle jamais; la mémoire du juste dure toujours.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

malvirtulo malbonintencas kontraux virtulo kaj frapas kontraux li per siaj dentoj.

Französisch

le méchant forme des projets contre le juste, et il grince des dents contre lui.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

la busxo de virtulo parolas sagxon, kaj lia lango diras justecon.

Französisch

la bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

bonulo heredigas la nepojn; kaj por virtulo konservigxas la havo de pekulo.

Französisch

l`homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

ili sin armas kontraux la animo de virtulo, kaj sangon senkulpan ili akuzas.

Französisch

ils se rassemblent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

grandan gxojon havas patro de virtulo, kaj naskinto de sagxulo gxojos pro li.

Französisch

le père du juste est dans l`allégresse, celui qui donne naissance à un sage aura de la joie.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

en mallumo levigxas lumo por la virtulo. li estas kompatema, favorkora, kaj justa.

Französisch

la lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.

Französisch

le juste montre à son ami la bonne voie, mais la voie des méchants les égare.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

en la domo de virtulo estas multe da trezoroj; sed en la profito de malvirtulo estas pereo.

Französisch

il y a grande abondance dans la maison du juste, mais il y a du trouble dans les profits du méchant.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

sed virtulo vivos per sia fideleco; kaj se li sin tiros malantauxen, mia spirito ne gxojos en li.

Französisch

et mon juste vivra par la foi; mais, s`il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

vidu, kiu estas malhumila, ties animo ne estos trankvila en li; sed virtulo vivos per sia fideleco.

Französisch

voici, son âme s`est enflée, elle n`est pas droite en lui; mais le juste vivra par sa foi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxar la justeco de dio malkasxigxas en gxi de fido al fido, kiel estas skribite:la virtulo vivos per sia fideleco.

Französisch

parce qu`en lui est révélée la justice de dieu par la foi et pour la foi, selon qu`il est écrit: le juste vivra par la foi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kiam virtulo deturnas sin de sia virteco kaj faras malbonagojn kaj mortas pro tio, tiam li mortas pro siaj malbonagoj, kiujn li faris.

Französisch

si le juste se détourne de sa justice et commet l`iniquité, et meurt pour cela, il meurt à cause de l`iniquité qu`il a commise.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj vi denove vidos la diferencon inter virtulo kaj malvirtulo, inter tiu, kiu servas al dio, kaj tiu, kiu ne servas al li.

Französisch

et vous verrez de nouveau la différence entre le juste et le méchant, entre celui qui sert dieu et celui qui ne le sert pas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj la eternulo diris al noa: eniru vi kaj via tuta familio en la arkeon, cxar vin mi vidis, ke vi estas virtulo antaux mi en cxi tiu generacio.

Französisch

l`Éternel dit à noé: entre dans l`arche, toi et toute ta maison; car je t`ai vu juste devant moi parmi cette génération.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxion tion mi vidis en miaj vantaj tagoj:okazas, ke virtulo pereas cxe sia virteco, kaj okazas, ke malvirtulo longe vivas cxe sia malvirteco.

Französisch

j`ai vu tout cela pendant les jours de ma vanité. il y a tel juste qui périt dans sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge son existence dans sa méchanceté.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

la laborfrukton de sia animo li vidos, kaj satigxos. per konigo de li mia virtulo-servanto virtigos multajn; kaj iliajn pekojn li portos sur si.

Französisch

a cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d`hommes, et il se chargera de leurs iniquités.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxar vi mensoge afliktas la koron de virtulo, kiun mi ne afliktis, kaj vi fortigas la manojn de malvirtulo, por ke li ne returnu sin de sia malbona vojo, per kio li konservus sian vivon-

Französisch

parce que vous affligez le coeur du juste par des mensonges, quand moi-même je ne l`ai point attristé, et parce que vous fortifiez les mains du méchant pour l`empêcher de quitter sa mauvaise voie et pour le faire vivre,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

al cxiuj estas la sama sorto:al la virtulo kaj al la malvirtulo, al la bona kaj pura kaj al la malpura, al la oferfaranto kaj al tiu, kiu ne oferfaras, al la bonulo kaj al la pekulo, al la jxuranto kaj al tiu, kiu timas jxuron.

Französisch

tout arrive également à tous; même sort pour le juste et pour le méchant, pour celui qui est bon et pur et pour celui qui est impur, pour celui qui sacrifie et pour celui qui ne sacrifie pas; il en est du bon comme du pécheur, de celui qui jure comme de celui qui craint de jurer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,764,767,519 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK