Sie suchten nach: farojn (Esperanto - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

Portuguese

Info

Esperanto

farojn

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Portugiesisch

Info

Esperanto

sed ili miksigxis kun la popoloj kaj lernis iliajn farojn;

Portugiesisch

antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

tiel same fido, ne havante farojn, estas en si mem malviva.

Portugiesisch

assim também a fé, se não tiver obras, é morta em si mesma.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

generacio al generacio lauxdos viajn farojn kaj rakontos pri via potenco.

Portugiesisch

uma geração louvará as tuas obras � outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

ili forgesis dion, sian savanton, kiu faris grandajn farojn en egiptujo,

Portugiesisch

esqueceram-se de deus seu salvador, que fizera grandes coisas no egito,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

iru, rigardu la farojn de la eternulo, kiu faris detruojn sur la tero,

Portugiesisch

vinde contemplai as obras do senhor, as desolações que tem feito na terra.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kiam viaj patroj min incitis, esploris kaj vidis miajn farojn kvardek jarojn.

Portugiesisch

onde vossos pais me tentaram, pondo-me � prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

ili do diris al li:kiel ni agu, por ke ni faru la farojn de dio?

Portugiesisch

pergutaram-lhe, pois: que havemos de fazer para praticarmos as obras de deus?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

bone estas al la homo, kiu kompatas kaj pruntedonas, kiu pesas siajn farojn per justeco.

Portugiesisch

ditoso é o homem que se compadece, e empresta, que conduz os seus negócios com justiça;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

la eternulo jxuris per la gloro de jakob:neniam mi forgesos cxiujn iliajn farojn.

Portugiesisch

jurou o senhor pela glória de jacó: certamente nunca me esquecerei de nenhuma das suas obras.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxar vi gxojigis min, ho eternulo, per viaj agoj; la farojn de viaj manoj mi prikantos.

Portugiesisch

pois me alegraste, senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxar ili ne atentas la agojn de la eternulo kaj la farojn de liaj manoj, li disbatos ilin kaj ne rekonstruos.

Portugiesisch

porquanto eles não atentam para as obras do senhor, nem para o que as suas mãos têm feito, ele os derrubará e não os reedificará

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kiu inter vi estas sagxa kaj prudenta? tiu elmontru per honesta vivado siajn farojn en mildeco de sagxeco.

Portugiesisch

quem dentre vós é sábio e entendido? mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

la nokto jam finigxas, kaj la tago alproksimigxas; ni demetu do la farojn de mallumo kaj surmetu la armilojn de lumo.

Portugiesisch

a noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxar neniu faras ion sekrete, kaj celas mem esti publike konata. se vi faras tiajn farojn, montru vin al la mondo.

Portugiesisch

porque ninguém faz coisa alguma em oculto, quando procura ser conhecido. já que fazes estas coisas, manifesta-te ao mundo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

al la hxorestro. psalmo de david. la cxieloj rakontas la gloron de dio, kaj la farojn de liaj manoj raportas la cxiela firmajxo.

Portugiesisch

os céus proclamam a glória de deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

instruu al ili la legxojn kaj instruojn, kaj montru al ili la vojon, kiun ili devas iri, kaj la farojn, kiujn ili devas fari.

Portugiesisch

ensinar-lhes-ás os estatutos e as leis, e lhes mostrarás o caminho em que devem andar, e a obra que devem fazer.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kiam dio vidis iliajn farojn, ke ili deturnis sin de sia malbona vojo, dio bedauxris la malbonon, kiun li minacis fari al ili, kaj li tion ne faris.

Portugiesisch

viu deus o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho, e deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria, e não o fez.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxar la patro amas la filon, kaj montras al li cxion, kion li mem faras; kaj li montros al li farojn pli grandajn ol cxi tio, por ke vi miru.

Portugiesisch

porque o pai ama ao filho, e mostra-lhe tudo o que ele mesmo faz; e maiores obras do que estas lhe mostrará, para que vos maravilheis.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kiu faras pekon, tiu estas el la diablo; cxar la diablo pekas de la komenco. por tio la filo de dio elmontrigxis, por ke li detruu la farojn de la diablo.

Portugiesisch

quem comete pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. para isto o filho de deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxion li kreis bela gxiatempe; kaj scion pri la mondo li enmetis en ilian koron, sed tiel, ke homo ne povas kompreni la farojn, kiujn faris dio de la komenco gxis la fino.

Portugiesisch

tudo fez formoso em seu tempo; também pôs na mente do homem a idéia da eternidade, se bem que este não possa descobrir a obra que deus fez desde o princípio até o fim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,570,995 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK