Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
noudata näiden kohdalla asianmukaisten pakkausselosteiden ohjeita.
aptivus għandu dejjem jittieħed flimkien ma ’ mediċini antiretrovirali oħra, li għalihom inti għandek issegwi l- istruzzjonijiet li jiġu mogħtija fil- fuljett tat- tagħrif.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
muutokset, jotka on vietÄvÄ piroksikaamia sisÄltÄvien lÄÄkevalmisteiden systeemisten lÄÄkemuotojen pakkausselosteiden relevantteihin kohtiin
amendments to be included in the relevant sections of the package leaflet for systemic formulations of piroxicam containing medicinal products
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
on siis tärkeää, että tutustut näiden lääkkeiden mukana toimitettujen pakkausselosteiden kohtaan, jossa kuvataan mahdolliset haittavaikutukset.
għalhekk huwa importanti illi inti taqra b’ attenzjoni s- sezzjoni dwar l- effetti sekondarji tal- fuljett ta ’ tagħrif ipprovdut ma ’ dawn il- mediċini.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
viramunea tulee aina käyttää muiden hiv antiretroviruslääkkeiden kanssa, minkä vuoksi sinun täytyy seurata näiden valmisteiden pakkausselosteiden ohjeita.
viramune għandu dejjem jittieħdu flimkien ma 'antiretrovirali ta' hiv oħrajn, li int għandek isegwi l- istruzzjonijiet tagħhom fil- fuljett li jinsab fil- pakkett.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
menettelyn tarkoituksena oli kansallisesti hyväksyttyjen gemzar- lääkevalmisteen valmisteyhteenvetojen, myyntipäällysmerkintöjen ja pakkausselosteiden yhtenäistäminen mukaan lukien laadulliset näkökohdat.
fit- 8 ta ’ Ġunju 2007, il- kummissjoni ewropea ippreżentat lill- emea riferment skont l- artikolu 30 tad - direttiva 2001/ 83/ ke, kif emendata, sabiex jiġu armonizzati s- sommarji tal- karatteristiċi tal- prodott (spc), it- tikketta u l- fuljett ta ’ tagħrif awtorizzati fuq livell nazzjonali, inkluż aspetti ta ’ kwalità tal - prodott mediċinali gemzar.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
b) näitä lääkkeitä koskevien arviointikertomusten, tuotteen ominaisuuksia koskevien yhteenvetojen, merkintöjen ja pakkausselosteiden edelleen toimittamisesta;
(b) it-trasmissjoni tar-rapporti ta'stima, sommarji ta'karatteristiċi ta'prodotti, fuljetti ta'tikketti u tal-pakkett jew inserzjonijiet ta'dawn il-prodotti mediċinali;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
chmp antoi 24. huhtikuuta 2008 myönteisen lausunnon, jossa se suositteli cozaari compin ja sen rinnakkaisnimien valmisteyhteenvetojen, myyntipäällysmerkintöjen ja pakkausselosteiden yhtenäistämistä.
is- chmp ta opinjoni pożittiva fl- 24 ta ’ april 2008 u rrakkomanda l- armonizzazzjoni tal- spc, tikketta u fuljett ta ’ tagħrif għal cozaar comp. u l- ismijiet assoċjati.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
emean tieteelliset johtopÄÄtÖkset ja perusteet valmisteyhteenvetojen ja pakkausselosteiden muuttamiselle tiivistelmÄ tieteellisestÄ arvioinnista, joka koskee piroksikaamia sisÄltÄviÄ lÄÄkevalmisteita (katso liite i)
konkluŻjonijiet xjentifiĊi u raĠunijiet gĦall- emendar tas- sommarji tal- karatteristiĊi tal- prodott u l- fuljetti ta ’ tagĦrif ippreŻentati mill- emea sommarju Ġenerali ta ’ l- evalwazzjoni xjentifika ta ’ prodotti mediĊinali li fihom piroxicam (ara anness i)
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
chmp antoi 24. huhtikuuta 2008 myönteisen lausunnon, jossa se suositteli lamictalin ja sen rinnakkaisnimien valmisteyhteenvetojen, myyntipäällysmerkintöjen ja pakkausselosteiden yhtenäistämistä, laadulliset näkökohdat mukaan luettuina.
is- chmp ta opinjoni pożittiva fl- 24 ta ’ april 2008, u rrakkomanda l- armonizzazzjoni tal- spc, it - tikketta u l- fuljett ta ’ tagħrif inkluż l- aspetti ta ’ kwalità għal lamictal u ismijiet assoċjati.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
chmp suositteli kaikkien lausunnon liitteessä i viitattujen 90 mg etorikoksibia sisältävien lääkevalmisteiden myyntilupien säilyttämistä ja valmisteyhteenvetojen ja pakkausselosteiden asiaankuuluvien osien muuttamista lausunnon liitteessä iii eritellyn muutetun direktiivin 2001/ 83/ ey 31 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
bħala konsegwenza, is- chmp irrakkomanda li l- awtorizzazzjoni għat- tqegħid fis- suq tinżamm għall - prodotti mediċinali kollha li fihom 90 mg ta ’ etoricoxib li hemm referenza għalihom fl- anness i ta ’ l - opinjoni u li jiġu emendati s- sezzjonijiet relevanti tas- sommarju tal- karatteristiċi tal- prodott u tal- fuljett ta ’ tagħrif, kif stabbilit fl- anness iii ta ’ l- opinjoni b’ mod konformi ma ’ l- artikolu 31( 2) tad- direttiva 2001/ 83/ ke, kif emendata.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
komissio esitti emealle 3. toukokuuta direktiivin 2001/ 83/ ey, sellaisena kuin sen on muutettuna, 30 artiklan mukaisen lausuntopyynnön efexor depot- lääkevalmisteen kansallisesti hyväksyttyjen valmisteyhteenvetojen, pakkausselosteiden ja pakkausmerkintöjen yhdenmukaistamiseksi.
fit- 3 ta ’ mejju 2007, il- kummissjoni ewropea ppreżentat referenza lill- emea skont l- artikolu 30 tad - direttiva 2001/ 83/ ke, kif emendata, sabiex tarmonizza s- sommarji tal- karatteristiċi tal- prodott (spc) u t - tikketta u l- fuljett ta 'tagħrif tal- prodott mediċinali efexor depot.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.