You searched for: pakkausselosteiden (Finska - Maltesiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Finnish

Maltese

Info

Finnish

pakkausselosteiden

Maltese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Finska

Maltesiska

Info

Finska

noudata näiden kohdalla asianmukaisten pakkausselosteiden ohjeita.

Maltesiska

aptivus għandu dejjem jittieħed flimkien ma ’ mediċini antiretrovirali oħra, li għalihom inti għandek issegwi l- istruzzjonijiet li jiġu mogħtija fil- fuljett tat- tagħrif.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Finska

muutokset, jotka on vietÄvÄ piroksikaamia sisÄltÄvien lÄÄkevalmisteiden systeemisten lÄÄkemuotojen pakkausselosteiden relevantteihin kohtiin

Maltesiska

amendments to be included in the relevant sections of the package leaflet for systemic formulations of piroxicam containing medicinal products

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Finska

on siis tärkeää, että tutustut näiden lääkkeiden mukana toimitettujen pakkausselosteiden kohtaan, jossa kuvataan mahdolliset haittavaikutukset.

Maltesiska

għalhekk huwa importanti illi inti taqra b’ attenzjoni s- sezzjoni dwar l- effetti sekondarji tal- fuljett ta ’ tagħrif ipprovdut ma ’ dawn il- mediċini.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Finska

viramunea tulee aina käyttää muiden hiv antiretroviruslääkkeiden kanssa, minkä vuoksi sinun täytyy seurata näiden valmisteiden pakkausselosteiden ohjeita.

Maltesiska

viramune għandu dejjem jittieħdu flimkien ma 'antiretrovirali ta' hiv oħrajn, li int għandek isegwi l- istruzzjonijiet tagħhom fil- fuljett li jinsab fil- pakkett.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Finska

menettelyn tarkoituksena oli kansallisesti hyväksyttyjen gemzar- lääkevalmisteen valmisteyhteenvetojen, myyntipäällysmerkintöjen ja pakkausselosteiden yhtenäistäminen mukaan lukien laadulliset näkökohdat.

Maltesiska

fit- 8 ta ’ Ġunju 2007, il- kummissjoni ewropea ippreżentat lill- emea riferment skont l- artikolu 30 tad - direttiva 2001/ 83/ ke, kif emendata, sabiex jiġu armonizzati s- sommarji tal- karatteristiċi tal- prodott (spc), it- tikketta u l- fuljett ta ’ tagħrif awtorizzati fuq livell nazzjonali, inkluż aspetti ta ’ kwalità tal - prodott mediċinali gemzar.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Finska

b) näitä lääkkeitä koskevien arviointikertomusten, tuotteen ominaisuuksia koskevien yhteenvetojen, merkintöjen ja pakkausselosteiden edelleen toimittamisesta;

Maltesiska

(b) it-trasmissjoni tar-rapporti ta'stima, sommarji ta'karatteristiċi ta'prodotti, fuljetti ta'tikketti u tal-pakkett jew inserzjonijiet ta'dawn il-prodotti mediċinali;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

chmp antoi 24. huhtikuuta 2008 myönteisen lausunnon, jossa se suositteli cozaari compin ja sen rinnakkaisnimien valmisteyhteenvetojen, myyntipäällysmerkintöjen ja pakkausselosteiden yhtenäistämistä.

Maltesiska

is- chmp ta opinjoni pożittiva fl- 24 ta ’ april 2008 u rrakkomanda l- armonizzazzjoni tal- spc, tikketta u fuljett ta ’ tagħrif għal cozaar comp. u l- ismijiet assoċjati.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

emean tieteelliset johtopÄÄtÖkset ja perusteet valmisteyhteenvetojen ja pakkausselosteiden muuttamiselle tiivistelmÄ tieteellisestÄ arvioinnista, joka koskee piroksikaamia sisÄltÄviÄ lÄÄkevalmisteita (katso liite i)

Maltesiska

konkluŻjonijiet xjentifiĊi u raĠunijiet gĦall- emendar tas- sommarji tal- karatteristiĊi tal- prodott u l- fuljetti ta ’ tagĦrif ippreŻentati mill- emea sommarju Ġenerali ta ’ l- evalwazzjoni xjentifika ta ’ prodotti mediĊinali li fihom piroxicam (ara anness i)

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

chmp antoi 24. huhtikuuta 2008 myönteisen lausunnon, jossa se suositteli lamictalin ja sen rinnakkaisnimien valmisteyhteenvetojen, myyntipäällysmerkintöjen ja pakkausselosteiden yhtenäistämistä, laadulliset näkökohdat mukaan luettuina.

Maltesiska

is- chmp ta opinjoni pożittiva fl- 24 ta ’ april 2008, u rrakkomanda l- armonizzazzjoni tal- spc, it - tikketta u l- fuljett ta ’ tagħrif inkluż l- aspetti ta ’ kwalità għal lamictal u ismijiet assoċjati.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

chmp suositteli kaikkien lausunnon liitteessä i viitattujen 90 mg etorikoksibia sisältävien lääkevalmisteiden myyntilupien säilyttämistä ja valmisteyhteenvetojen ja pakkausselosteiden asiaankuuluvien osien muuttamista lausunnon liitteessä iii eritellyn muutetun direktiivin 2001/ 83/ ey 31 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Maltesiska

bħala konsegwenza, is- chmp irrakkomanda li l- awtorizzazzjoni għat- tqegħid fis- suq tinżamm għall - prodotti mediċinali kollha li fihom 90 mg ta ’ etoricoxib li hemm referenza għalihom fl- anness i ta ’ l - opinjoni u li jiġu emendati s- sezzjonijiet relevanti tas- sommarju tal- karatteristiċi tal- prodott u tal- fuljett ta ’ tagħrif, kif stabbilit fl- anness iii ta ’ l- opinjoni b’ mod konformi ma ’ l- artikolu 31( 2) tad- direttiva 2001/ 83/ ke, kif emendata.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Finska

komissio esitti emealle 3. toukokuuta direktiivin 2001/ 83/ ey, sellaisena kuin sen on muutettuna, 30 artiklan mukaisen lausuntopyynnön efexor depot- lääkevalmisteen kansallisesti hyväksyttyjen valmisteyhteenvetojen, pakkausselosteiden ja pakkausmerkintöjen yhdenmukaistamiseksi.

Maltesiska

fit- 3 ta ’ mejju 2007, il- kummissjoni ewropea ppreżentat referenza lill- emea skont l- artikolu 30 tad - direttiva 2001/ 83/ ke, kif emendata, sabiex tarmonizza s- sommarji tal- karatteristiċi tal- prodott (spc) u t - tikketta u l- fuljett ta 'tagħrif tal- prodott mediċinali efexor depot.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
7,765,582,903 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK