Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ils amenaient ensuite un nouveau-né.
وبعد ذلك أظهروا الوليد (المولود الجديد)
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
s'ils les amenaient au même endroit ?
أتساءل إن كنّا نستطيع جعلهم يحضرون (لينك) و(سارة) إلى المكان نفسه
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les routiers amenaient la drogue de kaboul.
السائقون يحضرون الهيروين من كابول في مؤخرة الشاحنة
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les sportifs de la fac y amenaient leurs copines
الاشخاص من فرقة "فارسيتي" من الممكن ان يجلبوا مواعداتهم هنا و
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
et j'ai vu ce qu'ils amenaient avec eux.
ورأيت ماجلبوه معهم
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il avait vu des prisonniers qui lui amenaient collin smartt.
وقال إنه لاحظ أن بعض السجناء أحضروا إليه ابن صاحبة البلاغ.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ils nous amenaient à leur patron, dieu est avec nous. je vois.
ما زلت متمسكاً بتلك الرواية الجاسوسيةالتافهة.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
mes parents m'amenaient aux falaises pour regarder les sauteurs.
أبويّ أخذوني للمنحدرات السوداء لمراقبة وصلات العبور
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
mais le son et la sensation des mots m'amenaient plus près de dieu.
لكن الصوت والشعور بالكلمات قربتني أكثر الى الاله
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Ça fait un mal de chien. quand je sortais, ils amenaient derrick.
عندما خرجت من المشفى كان (ديريك) يدخل
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
les gars amenaient leur fille... pour que leur trafic ait l'air innocent.
كل الرجال يخضرون بناتهم حتى يبدو عملهم بريء و رقيق
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
est-ce que les balarans savaient qu'ils amenaient cette malédiction ?
هل يعلم شعب (البالار) أنهم جلبوا اللعنة فوق رؤوسنا بقدومهم إلى هنا ؟
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a chaque fois qu'ils l'amenaient, il se débrouillait pour être ailleurs.
حتىعندمااحضروهاكيأرضعها, استطاع أن يكون في مكان آخر
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
c'était drôle. j'ai remarqué les meubles qu'ils amenaient.
كان هذا مضحكا , لقد رأيت الأثاث أثناء نقله للداخل
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
il s'est félicité des vues et perspectives nouvelles qu'amenaient les participants autochtones.
ورحَّب بوجهات النظر والمنظورات الجديدة التي طرحها ممثلو الشعوب الأصلية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cette boucherie, ce terrain vague où ils amenaient les palestiniens, les interrogeaient avant de les exécuter.
-المسلخ ، ساحة القمامة حيث كانوا يأخذون الفلسطينين، يستجوبونهم ، ثم يعدمونهم
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
je pense qu'ils... capturaient les esclaves et les amenaient ici dans les mines de l'île.
أعتقد أنّهم... أتو بالعبيد لكي يقوم بالعمل في المناجم
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
j'aurais mieux fait de m'occuper des affaires,qui m'amenaient à paris.
بدلاً من الإهتمام بالأعمال التي جئت إلى باريس من أجلهــا
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
on lui amena des petits enfants, afin qu`il les touchât. mais les disciples reprirent ceux qui les amenaient.
وقدموا اليه اولادا لكي يلمسهم. واما التلاميذ فانتهروا الذين قدموهم.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ces dernières amenaient de la main-d'oeuvre de leur propre pays et assuraient la sécurité et le soutien logistique nécessaires.
وقد جلبت قوات الاحتلال قوى عاملة من سجون بلدانها ووفرت لهم ما يلزم من أمن وسوقيات.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: