Sie suchten nach: collision (Französisch - Bretonisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Bretonisch

Info

Französisch

simulation informatique de collision de galaxies.

Bretonisch

dre efed an nerzhioù mare emañ hor galaksienn dimp-ni, hent-sant-jakez, oc'h euvriñ galaksienn gorr ar saezhataer, met a-benn 3 miliard a vloavezhioù e vo euvret hec'h-unan gant galaksienn andromeda...

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les « antennes », collision de deux galaxies.

Bretonisch

war-hed 60 milion a vloavezhioù-gouloù, e steredeg ar vran, emañ an div c'halaksienn ngc 4038 hag ngc 4039 o'n em stekiñ. stummet o deus an neudennoù-se, par da gornioù amprevaned.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il est difficile de prévoir la collision d’un astéroïde avec la terre.

Bretonisch

diaes eo rakwelet stokadenn un asteroidenn ouzh an douar.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la plupart de ces blocs rocheux sont entrés en collision pour donner naissance aux planètes.

Bretonisch

ar pep brasañ eus ar bloc’hadoù maen-se zo aet da stekiñ an eil ouzh egile evit stummañ ar planedennoù.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

une éventuelle collision avec la terre peut donc être prévue plusieurs années à l’avance.

Bretonisch

setu ma c’hall ur stokadenn ouzh an douar, mar bez, bezañ rakwelet meur a vloaz en a-raok.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

bien que les orbites se croisent à cause de cette résonance, les deux planètes ne peuvent rentrer en collision.

Bretonisch

istor ur blanedenn hag ur steredenn-lostek

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

cette collision entraînera la formation de grands massifs montagneux. les monts d’arrée redeviendront himalayens.

Bretonisch

ret e vo gortoz 150 milion a vloavezhioù evit se.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

au tour suivant, en juillet 1994, les 21 fragments dispersés sur la trajectoire de la comète sont rentrés en collision avec jupiter.

Bretonisch

gwelet e oa bet an arvest-se war-eeun gant an holl steredoniourien, ar re a vicher hag an amatourien.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les débris de la collision accompagnés de fragments du manteau terrestre projetés en orbite autour de la terre s'agglomèrent et finissent par former la lune.

Bretonisch

tres 16: brastres eus stummidigezh al loar.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

figure 9 : simulation par le calcul d'une collision de 6 galaxies sur une période de 300 millions d'années.

Bretonisch

an takad merket gant ar bir n'eo ket ur c'halaksienn met ur bouilh stered ha gaz a zeu eus unan eus ar galaksiennoù distummet gant efed ar gravitadur.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les restes du bolide et des matériaux terrestres projetés dans l’espace lors de la collision, se seraient satellisés autour de la terre puis agglomérés pour former la lune.

Bretonisch

al loar a vefe bet furmet da-heul stokadenn ur c’horf-egor, a-vent e dolz gant hini meurzh, ouzh an douar, e penn-kentañ furmadur hemañ, 4,5 miliard a vloavezhioù zo.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il arrive que la terre traverse des régions de l'espace riches en poussières laissées par des comètes ou riches en fragments rocheux provenant de la collision d'astéroïdes.

Bretonisch

ned eo ket, evel ma soñje an dud gwezhall, stered o lispegañ diouzh an oabl evit kouezhañ war an douar, met poultrennoùigoù a stok ouzh aergelc'h an douar hag eñ o vont gant e amestez gant un tizh a 30 km/s.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

jamais elle ne croisera celle de neptune, et il n’y aura jamais de collision entre ces deux planètes (voir figures 3c et d).

Bretonisch

ne reont ket avat : un treizhent dioutañ e-unan zo gant ploudon.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

des recherches sont faites actuellement pour prévenir les collisions qui pourraient être catastrophiques.

Bretonisch

bremañ e reer enklaskoù evit diarbenn gwelloc’h ar stokadennoù a c’hallfe bezañ drastus.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,150,893 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK