Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tres amuse
wicked larffe
Letzte Aktualisierung: 2020-08-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu t'amuse?
you have fun
Letzte Aktualisierung: 2017-02-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
on s’amuse ! ».
we’re having so much fun!”
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
amuse-gueule frit
fried snack
Letzte Aktualisierung: 2014-11-25
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
fais un bon voyage et amuse toi bien
have a good trip and enjoy yourself
Letzte Aktualisierung: 2015-01-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
amuse-gueule (2)
pizza (2) sauces & gravy (26)
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
amuse-gueule courbé
curled snack product
Letzte Aktualisierung: 2014-11-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
je m'amuse vraiment.
i'm actually enjoying myself.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
on s'amuse tellement!
it's such fun!
Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
c’est bonne tres amuse
you are not my friend
Letzte Aktualisierung: 2021-03-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
amuse-gueule (2002), 56s
amuse-gueule (2002) , 56s
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
waleed mowafi s'amuse :
waleed mowafi mocked:
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bon courage, amuse-toi bien, et dis-nous tout !
bon courage, amuse-toi bien, et dis-nous tout !
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
le blogueur budimir s'amuse :
lj user budimir:
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
amuse toi ma chére, et bon séjour
have fun my dear
Letzte Aktualisierung: 2021-07-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: