Google fragen

Sie suchten nach: voilà c (Französisch - Englisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Englisch

Info

Französisch

Les champignons voilés, c'estàdire les champignons dont le chapeau et le pied sont reliés par un voile.

Englisch

Veiled mushrooms, i.e. mushrooms the cap of which is connected to the stalk by the veil.

Letzte Aktualisierung: 2016-09-30
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Französisch

27:17 après l`avoir hissée, on se servit des moyens de secours pour ceindre le navire, et, dans la crainte de tomber sur la Syrte, on abaissa les voiles. C`est ainsi qu`on se laissa emporter par le vent.

Englisch

27:17 and, after hoisting it on board, they used frapping-cables to undergird the ship, and, as they were afraid of being driven on the Syrtis quicksands, they lowered the gear and lay to.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

champignons voilés, c'est-à-dire les champignons dont le chapeau et le pied sont reliés par un voile,

Englisch

veiled mushrooms, i.e. mushrooms, the cap of which is connected to the stalk by the veil,

Letzte Aktualisierung: 2017-02-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Französisch

b) Les champignons voilés, c'estàdire les champignons dont le chapeau et le pied sont reliés par un voile;

Englisch

(b) Veiled mushrooms, i.e. mushrooms whose cap is connected to the stalk by the veil;

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Französisch

Dis à tes épouses, à tes filles et aux femmes des croyants de se couvrir de leurs voiles : c'est pour elles le meilleur moyen de se faire reconnaître et de ne pas être offensées […] » (Coran 33:59).

Englisch

◦ "O Prophet, tell your wives and daughters and the believing women to draw their outer garments around them (when they go out or are among men).

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

après l`avoir hissée, on se servit des moyens de secours pour ceindre le navire, et, dans la crainte de tomber sur la Syrte, on abaissa les voiles. C`est ainsi qu`on se laissa emporter par le vent.

Englisch

Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK