Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ils ne voulurent pas se laisser entraîner dans la lutte.
ili ne volis esti kuntrenitaj en la lukto.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces; mais ils ne voulurent pas venir.
kaj sendis siajn sklavojn, por voki la invititojn al la edzigxa festo; kaj ili ne volis veni.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les fils de manassé ne purent pas prendre possession de ces villes, et les cananéens voulurent rester dans ce pays.
la filoj de manase ne povis preni tiujn urbojn; kaj la kanaanidoj plue restis en tiu lando.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nos pères ne voulurent pas lui obéir, ils le repoussèrent, et ils tournèrent leur coeur vers l`Égypte,
al tiu niaj patroj ne volis esti obeemaj, sed forpusxis lin, kaj returnigxis en sia koro al egiptujo,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les amoréens voulurent rester à har hérès, à ajalon et à schaalbim; mais la main de la maison de joseph s`appesantit sur eux, et ils furent assujettis à un tribut.
kaj la amoridoj plue logxis sur la monto hxeres, en ajalon kaj en sxaalbim; sed la mano de la jozefidoj pezis sur ili, kaj ili farigxis tributuloj.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les serviteurs d`hadarézer, se voyant battus par israël, firent la paix avec david et lui furent assujettis. et les syriens ne voulurent plus secourir les fils d`ammon.
kiam la servantoj de hadarezer vidis, ke ili estas venkobatitaj de la izraelidoj, ili faris pacon kun david kaj submetigxis al li. kaj la sirianoj ne volis plu helpi al la amonidoj.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
« la raison, c’est que les merlans, » dit le griffon, « voulurent absolument aller à la danse avec les homards. alors on les jeta à la mer.
"la kaŭzo estas," diris la grifo, "ke ili persistis iri danci kun omaroj; do, oni ĵetis ilin malproksimen en la maro; do ili havis tre longan falon; do, la vostoj fiksiĝis en la buŝoj, kaj oni ne povis malfiksi ilin; do—jen ĉio."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung