Você procurou por: voulurent (Francês - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Esperanto

Informações

French

voulurent

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Esperanto

Informações

Francês

ils ne voulurent pas se laisser entraîner dans la lutte.

Esperanto

ili ne volis esti kuntrenitaj en la lukto.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces; mais ils ne voulurent pas venir.

Esperanto

kaj sendis siajn sklavojn, por voki la invititojn al la edzigxa festo; kaj ili ne volis veni.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les fils de manassé ne purent pas prendre possession de ces villes, et les cananéens voulurent rester dans ce pays.

Esperanto

la filoj de manase ne povis preni tiujn urbojn; kaj la kanaanidoj plue restis en tiu lando.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nos pères ne voulurent pas lui obéir, ils le repoussèrent, et ils tournèrent leur coeur vers l`Égypte,

Esperanto

al tiu niaj patroj ne volis esti obeemaj, sed forpusxis lin, kaj returnigxis en sia koro al egiptujo,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les amoréens voulurent rester à har hérès, à ajalon et à schaalbim; mais la main de la maison de joseph s`appesantit sur eux, et ils furent assujettis à un tribut.

Esperanto

kaj la amoridoj plue logxis sur la monto hxeres, en ajalon kaj en sxaalbim; sed la mano de la jozefidoj pezis sur ili, kaj ili farigxis tributuloj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les serviteurs d`hadarézer, se voyant battus par israël, firent la paix avec david et lui furent assujettis. et les syriens ne voulurent plus secourir les fils d`ammon.

Esperanto

kiam la servantoj de hadarezer vidis, ke ili estas venkobatitaj de la izraelidoj, ili faris pacon kun david kaj submetigxis al li. kaj la sirianoj ne volis plu helpi al la amonidoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

« la raison, c’est que les merlans, » dit le griffon, « voulurent absolument aller à la danse avec les homards. alors on les jeta à la mer.

Esperanto

"la kaŭzo estas," diris la grifo, "ke ili persistis iri danci kun omaroj; do, oni ĵetis ilin malproksimen en la maro; do ili havis tre longan falon; do, la vostoj fiksiĝis en la buŝoj, kaj oni ne povis malfiksi ilin; do—jen ĉio."

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,769,734,436 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK