Sie suchten nach: aime la vie que tu vis, vis la vie que t... (Französisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Latin

Info

French

aime la vie que tu vis, vis la vie que tu aimes

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

donne à la vie ce que tu veux que la vie te donne

Latein

primus et urbis et imperii conditor romulus fuit ,marte genitus et rhea silva.

Letzte Aktualisierung: 2013-09-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

aime la vie

Latein

et ego vitam diligere,

Letzte Aktualisierung: 2013-12-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

vivre la vie que tu as imaginé

Latein

Letzte Aktualisierung: 2023-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

que tu vis eux

Latein

ut inspiceres eas

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

j'aime la vie

Latein

domus

Letzte Aktualisierung: 2014-09-09
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

souviens toi que tu vis

Latein

souviens toi que tu vie

Letzte Aktualisierung: 2023-08-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

les romains, quant à toi, vont aux jeux que tu aimes

Latein

vos romani, circorum ludos amatis

Letzte Aktualisierung: 2021-04-27
Nutzungshäufigkeit: 23
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

est-ce que tu aimes la langue latine ?

Latein

amatisne linguam latinam ?

Letzte Aktualisierung: 2023-10-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

quelles sont les boissons que tu n'aimes pas ?

Latein

quae sunt potiones, quae tibi non placent?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

est-ce que tu aimes la belle fille du maître ?

Latein

non possumus legere

Letzte Aktualisierung: 2020-06-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

que tu visses

Latein

videres

Letzte Aktualisierung: 2013-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

crois en la vie, crois en demain, crois en ce que tu fais, mais surtout crois en toi

Latein

in latinum cibum

Letzte Aktualisierung: 2014-01-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

les soeurs envoyèrent dire à jésus: seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.

Latein

miserunt ergo sorores ad eum dicentes domine ecce quem amas infirmatu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

comme tu es habile dans tes voies pour chercher ce que tu aimes! c`est même au crime que tu les exerces.

Latein

quid niteris bonam ostendere viam tuam ad quaerendam dilectionem quae insuper et malitias tuas docuisti vias tua

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

il vaut mieux réussir sa vie que réussir dans la vie

Latein

in latinum cibum

Letzte Aktualisierung: 2014-05-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

vous avez fait mourir le prince de la vie, que dieu a ressuscité des morts; nous en sommes témoins.

Latein

auctorem vero vitae interfecistis quem deus suscitavit a mortuis cuius nos testes sumu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ne te conduis pas comme si tu devais vivre des millions d'années. l'inévitable dette est suspendue sur toi. pendant que tu vis, pendant que tu le peux encore, deviens homme de bien.

Latein

non expulissent tamquam vivens decies annis. necesse est tibi debitum impenderet. valeas cum poteris, factus est homo.

Letzte Aktualisierung: 2015-03-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd`hui, en sorte que tu aimes l`Éternel, ton dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là,

Latein

si tamen custodieris mandata eius et feceris quae hodie praecipio tibi ut diligas dominum deum tuum et ambules in viis eius omni tempore addes tibi tres alias civitates et supradictarum trium urbium numerum duplicabi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je sais, ô mon dieu, que tu sondes le coeur, et que tu aimes la droiture; aussi je t`ai fait toutes ces offrandes volontaires dans la droiture de mon coeur, et j`ai vu maintenant avec joie ton peuple qui se trouve ici t`offrir volontairement ses dons.

Latein

scio deus meus quod probes corda et simplicitatem diligas unde et ego in simplicitate cordis mei laetus obtuli universa haec et populum tuum qui hic reppertus est vidi cum ingenti gaudio tibi offerre donari

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

alors ils invoquèrent l`Éternel, et dirent: o Éternel, ne nous fais pas périr à cause de la vie de cet homme, et ne nous charge pas du sang innocent! car toi, Éternel, tu fais ce que tu veux.

Latein

et clamaverunt ad dominum et dixerunt quaesumus domine ne pereamus in anima viri istius et ne des super nos sanguinem innocentem quia tu domine sicut voluisti fecist

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,538,942 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK