Sie suchten nach: guérit (Französisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

guérit

Latein

la priere guerit le malade

Letzte Aktualisierung: 2023-10-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la prière guérit

Latein

Letzte Aktualisierung: 2013-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

jésus guérit la foule car plusieurs ont mal.

Latein

jesus turbam sanat

Letzte Aktualisierung: 2015-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l'amour est maladie qui ne se guérit jamais

Latein

morbus

Letzte Aktualisierung: 2014-05-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

l'amour est une maladie qui ne se guérit jamais

Latein

morbus

Letzte Aktualisierung: 2014-05-20
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

une grande foule le suivit, et là il guérit les malades.

Latein

et secutae sunt eum turbae multae et curavit eos ib

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

dans les premiers temps, jésus guérit les malades et les personnes tristes.

Latein

in primis infirmos

Letzte Aktualisierung: 2015-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

ils gardèrent le silence. alors jésus avança la main sur cet homme, le guérit, et le renvoya.

Latein

at illi tacuerunt ipse vero adprehensum sanavit eum ac dimisi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

abraham pria dieu, et dieu guérit abimélec, sa femme et ses servantes; et elles purent enfanter.

Latein

orante autem abraham sanavit deus abimelech et uxorem ancillasque eius et pepererun

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

le soir, on amena auprès de jésus plusieurs démoniaques. il chassa les esprits par sa parole, et il guérit tous les malades,

Latein

vespere autem facto obtulerunt ei multos daemonia habentes et eiciebat spiritus verbo et omnes male habentes curavi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

il ne put faire là aucun miracle, si ce n`est qu`il imposa les mains à quelques malades et les guérit.

Latein

et non poterat ibi virtutem ullam facere nisi paucos infirmos inpositis manibus curavi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

pierre lui dit: Énée, jésus christ te guérit; lève-toi, et arrange ton lit. et aussitôt il se leva.

Latein

et ait illi petrus aeneas sanat te iesus christus surge et sterne tibi et continuo surrexi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

mais jésus, l`ayant su, s`éloigna de ce lieu. une grande foule le suivit. il guérit tous les malades,

Latein

iesus autem sciens recessit inde et secuti sunt eum multi et curavit eos omne

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

après le couché du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent. il imposa les mains à chacun d`eux, et il les guérit.

Latein

cum sol autem occidisset omnes qui habebant infirmos variis languoribus ducebant illos ad eum at ille singulis manus inponens curabat eo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

il guérit beaucoup de gens qui avaient diverses maladies; il chassa aussi beaucoup de démons, et il ne permettait pas aux démons de parler, parce qu`ils le connaissaient.

Latein

et curavit multos qui vexabantur variis languoribus et daemonia multa eiciebat et non sinebat loqui ea quoniam sciebant eu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

mais jésus, prenant la parole, dit: laissez, arrêtez! et, ayant touché l`oreille de cet homme, il le guérit.

Latein

respondens autem iesus ait sinite usque huc et cum tetigisset auriculam eius sanavit eu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

a l`heure même, jésus guérit plusieurs personnes de maladies, d`infirmités, et d`esprits malins, et il rendit la vue à plusieurs aveugles.

Latein

in ipsa autem hora curavit multos a languoribus et plagis et spiritibus malis et caecis multis donavit visu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,182,753 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK