Sie suchten nach: sensi (Französisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Spanish

Info

French

sensi

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Spanisch

Info

Französisch

dina sensi, sedep, université de liège juin 1991

Spanisch

igualdad de oportunidades y formación profesional evaluación de los programas de formación para mujeres en empresas dina sensi, sedep, université de liège - junio de 1991 φ

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

approvazione progetti di aiuto in esenzione ai sensi del reg.

Spanisch

approvazione progetti di aiuto in esenzione ai sensi del reg.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

italien : esportato con restituzione ai sensi del regolamento (ce) n.

Spanisch

em italiano : esportato con restituzione ai sensi del regolamento (ce) n.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

esistenza di aiuto ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1 del trattato ce

Spanisch

esistenza di aiuto ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1 del trattato ce

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Französisch

sussistenza di aiuto ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato ce

Spanisch

sussistenza di aiuto ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato ce

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

autorizzazione ai sensi delle direttive 92/81/cee e 2003/96/ce.

Spanisch

autorizzazione ai sensi delle direttive 92/81/cee e 2003/96/ce.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

en italien domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1981/2005

Spanisch

en italiano domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1981/2005

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:

Französisch

a tale riguardo, la presente decisione viene adottata ai sensi dell'articolo 16 del regolamento di procedura.

Spanisch

a tale riguardo, la presente decisione viene adottata ai sensi dell'articolo 16 del regolamento di procedura.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

da questo punto di vista, esso si configura come un aiuto alla prestazione di assistenza tecnica ai sensi della sezione 14 degli orientamenti.

Spanisch

da questo punto di vista, esso si configura come un aiuto alla prestazione di assistenza tecnica ai sensi della sezione 14 degli orientamenti.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

la sensibilisation accroît la connaissance des questions d’intégration et la sensi‑bilisation à celles‑ci.

Spanisch

los diseñadores de proyectos tienen a su disposición toda una serie de metodologías de encuesta.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento di procedura le osservazioni ricevute sono comunicate allo stato membro interessato.

Spanisch

ai sensi dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento di procedura le osservazioni ricevute sono comunicate allo stato membro interessato.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

le autorità italiane non hanno mai notificato alla commissione ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 3 del trattato ce casi singoli di applicazione della legge.

Spanisch

le autorità italiane non hanno mai notificato alla commissione ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 3 del trattato ce casi singoli di applicazione della legge.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

en italien domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1035/2005 e valida soltanto fino al 30 settembre 2005

Spanisch

en italiano domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1035/2005 e valida soltanto fino al 30 settembre 2005

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

en italien: titolo rilasciato ai sensi del regolamento (ce) n. 1076/2004 e valido solo fino al 31 dicembre 2004.

Spanisch

en italiano: titolo rilasciato ai sensi del regolamento (ce) n. 1076/2004 e valido solo fino al 31 dicembre 2004.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

en italien domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1981/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006

Spanisch

en italiano domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1981/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

- non costituisce un aiuto di stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato per quanto riguarda la realizzazione del catasto indicato al punto 51;

Spanisch

- non costituisce un aiuto di stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato per quanto riguarda la realizzazione del catasto indicato al punto 51;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

- per i controlli sul metodo di produzione biologico ai sensi del regolamento (cee) n. 2092/91: contributo del 100 %;

Spanisch

- per i controlli sul metodo di produzione biologico ai sensi del regolamento (cee) n. 2092/91: contributo del 100 %;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

lo strumento di conferma formale deve includere una dichiarazione relativa all'ambito di competenza ai sensi dell'articolo 67, paragrafo 3, della convenzione, quale figura nell'allegato ii della presente decisione.

Spanisch

die urkunde der förmlichen bestätigung enthält die in anhang ii dieses beschlusses wiedergegebene zuständigkeitserklärung nach artikel 67 absatz 3 des Übereinkommens.

Letzte Aktualisierung: 2010-06-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,776,107 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK