Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
fabrication de tuiles et de briques en terre cuite
výroba pálených zdicích materiálů, tašek, dlaždic a podobných výrobků
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il est important que la pizza soit cuite de manière uniforme sur toute sa circonférence.
je důležité, aby byla pizza stejnoměrně propečená po celém svém obvodu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
il dépose un doigt dans un pot de terre cuite. il en ressort une pâte colorée.
vsunul prst do hrnce z pálené hlíny a namočil ho do barevné hmoty.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
personne ne veut nous interdire nos syrecky (fromage à pâte cuite qui sent très fort)
nikdo nám nechce zakázat syrečky
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nace 23.32: fabrication de briques, tuiles et produits de construction, en terre cuite
nace 23.32: výroba pálených zdicích materiálů, tašek, dlaždic a podobných výrobků
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
16023111 -contenant exclusivement de la viande de dinde non cuite voir la note complémentaire 1 du présent chapitre. -
16023111 -obsahující výhradně tepelně neupravené krůtí maso viz doplňková poznámka 1 k této kapitole. -
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
la préparation de viande bovine, non cuite, hachée mais non finement homogéneisée, qui présente les données analytiques suivantes:
přípravky z hovězího masa, nevařeného, mletého, jiného než jemně homogenizovaného, pro které jsou charakteristické tyto analytické údaje:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
il s’agit d’un produit de charcuterie cuite tartinable présenté en pot, terrine, verrine appertisée ou pain.
jedná se o vařený roztíratelný uzenářský produkt, jenž se nabízí v kelímcích, hliněných a skleněných uzavřených nádobách nebo na kus/váhu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
16023111 _bar_ contenant exclusivement de la viande de dinde non cuite voir la note complémentaire 1 du présent chapitre. _bar_
16023111 _bar_ obsahující výhradně tepelně neupravené krůtí maso viz doplňková poznámka 1 k této kapitole. _bar_
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pour les produits présentés frais, la préparation est recouverte d’une crépine fraîche de porc puis cuite au four, ce qui entraîne la formation d’une croûte caractéristique.
v případě výrobků, které se nabízejí čerstvé, se hmota pokryje vepřovou pobřišnicí a následně tepelně upraví v peci, čímž vznikne charakteristická kůrka.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dans les contes populaires hongrois, la fougasse se fit connaître sous le nom de «hamuban sült pogácsa» (fougasse cuite dans les cendres).
v maďarských lidových pohádkách se hovoří o tzv. „hamuban sült pogácsa“ (pagáč pečený v popelu).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- qualité pour la consommation: excellente, notamment par sa teneur en matière sèche et ses caractéristiques de couleur, d'arôme et de goût, une fois cuite.
- kvalita pro spotřebu: výtečná, zejména díky vysokému obsahu sušiny a díky barvě, vůni a chuti po uvaření;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
considérant que des dispositions sont nécessaires pour assurer l'application uniforme de la nomenclature reprise dans l'annexe du règlement (cee) no 149/86 de la commission (3), en vue du classement d'une préparation de viande bovine, non cuite, hachée mais non finement homogénéisée, qui présente les données analytiques suivantes:
vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování nomenklatury obsažené v příloze nařízení komise (ehs) č. 149/86 [3] je nezbytné přijmout opatření k zařazení přípravku z hovězího masa, nevařeného, mletého, jiného než jemně homogenizovaného, pro které jsou charakteristické tyto analytické údaje:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz: