Sie suchten nach: frontière (Französisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

frontière

Latein

finibus

Letzte Aktualisierung: 2014-04-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

borne frontière

Latein

terminus

Letzte Aktualisierung: 2013-09-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

la grèce, qui frontière

Latein

graeci attingunt

Letzte Aktualisierung: 2019-11-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

pour son pays à la frontière

Latein

pro patria in finibus

Letzte Aktualisierung: 2022-02-17
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

division corps des gardes-frontière

Latein

rm:corp da guardias da cunfin

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

canton situé à la frontière linguistique

Latein

rm:chantun al cunfin linguistic

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

qvvm aimé peut entrer dans la frontière entre eux

Latein

dilexit eos

Letzte Aktualisierung: 2020-07-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

tu passeras aujourd`hui la frontière de moab, à ar,

Latein

tu transibis hodie terminos moab urbem nomine a

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

elle continuait de béthel à luz, et passait vers la frontière des arkiens par atharoth.

Latein

et egreditur de bethel luzam transitque terminum archiatharot

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ils partirent d`oboth, et campèrent à ijjé abarim, sur la frontière de moab.

Latein

et de oboth venerunt in ieabarim quae est in finibus moabitaru

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

et le cours des torrents, qui s`étend du côté d`ar et touche à la frontière de moab.

Latein

scopuli torrentium inclinati sunt ut requiescerent in ar et recumberent in finibus moabitaru

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

depuis hesbon jusqu`à ramath mitspé et bethonim, depuis mahanaïm jusqu`à la frontière de debir,

Latein

et ab esebon usque ramoth masphe et batanim et a manaim usque ad terminos dabi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

elle s`arrête aussi sur hamath, à la frontière de damas, sur tyr et sidon, malgré toute leur sagesse.

Latein

emath quoque in terminis eius et tyrus et sidon adsumpserunt quippe sibi sapientiam vald

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

hamath, bérotha, sibraïm, entre la frontière de damas et la frontière de hamath, hatzer hatthicon, vers la frontière de havran;

Latein

emath berotha sabarim quae est inter terminum damasci et confinium emath domus atticon quae est iuxta terminos aura

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l`autre prit le chemin de beth horon; et le troisième prit le chemin de la frontière qui regarde la vallée de tseboïm, du côté du désert.

Latein

porro alius ingrediebatur per viam bethoron tertius autem verterat se ad iter termini inminentis valli seboim contra desertu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ainsi la limite sera, depuis la mer, hatsar Énon, la frontière de damas, tsaphon au nord, et la frontière de hamath: ce sera le côté septentrional.

Latein

et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

cependant, tous les moabites ayant appris que les rois montaient pour les attaquer, on convoqua tous ceux en âge de porter les armes et même au-dessus, et ils se tinrent sur la frontière.

Latein

universi autem moabitae audientes quod ascendissent reges ut pugnarent adversum eos convocaverunt omnes qui accincti erant balteo desuper et steterunt in termini

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

de sarid elle tournait à l`orient, vers le soleil levant, jusqu`à la frontière de kisloth thabor, continuait à dabrath, et montait à japhia.

Latein

et revertitur de sarith contra orientem in fines ceseleththabor et egreditur ad dabereth ascenditque contra iafi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

chers guerriers, préparez-vous ! bientôt notre nation devra obligatoirement entrer en guerre avec le pays du feu, nous avons encore quelque semaine voir mois devant nous, mais l'inévitable devra arriver, je veux donc que la surveillance de nos frontières soit renforcer et que toute personne souhaitant pénétrer notre pays soit contrôlé ! gloire à kiri et à la brume sanglante !

Latein

mox influunt in sanguinem, et ad deos dominus irridebit.

Letzte Aktualisierung: 2021-06-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,932,874,916 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK