Вы искали: frontière (Французский - Латинский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Латинский

Информация

Французский

frontière

Латинский

finibus

Последнее обновление: 2014-04-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

borne frontière

Латинский

terminus

Последнее обновление: 2013-09-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Французский

la grèce, qui frontière

Латинский

graeci attingunt

Последнее обновление: 2019-11-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

pour son pays à la frontière

Латинский

pro patria in finibus

Последнее обновление: 2022-02-17
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

division corps des gardes-frontière

Латинский

rm:corp da guardias da cunfin

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

canton situé à la frontière linguistique

Латинский

rm:chantun al cunfin linguistic

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Французский

qvvm aimé peut entrer dans la frontière entre eux

Латинский

dilexit eos

Последнее обновление: 2020-07-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

tu passeras aujourd`hui la frontière de moab, à ar,

Латинский

tu transibis hodie terminos moab urbem nomine a

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

elle continuait de béthel à luz, et passait vers la frontière des arkiens par atharoth.

Латинский

et egreditur de bethel luzam transitque terminum archiatharot

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ils partirent d`oboth, et campèrent à ijjé abarim, sur la frontière de moab.

Латинский

et de oboth venerunt in ieabarim quae est in finibus moabitaru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et le cours des torrents, qui s`étend du côté d`ar et touche à la frontière de moab.

Латинский

scopuli torrentium inclinati sunt ut requiescerent in ar et recumberent in finibus moabitaru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

depuis hesbon jusqu`à ramath mitspé et bethonim, depuis mahanaïm jusqu`à la frontière de debir,

Латинский

et ab esebon usque ramoth masphe et batanim et a manaim usque ad terminos dabi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

elle s`arrête aussi sur hamath, à la frontière de damas, sur tyr et sidon, malgré toute leur sagesse.

Латинский

emath quoque in terminis eius et tyrus et sidon adsumpserunt quippe sibi sapientiam vald

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

hamath, bérotha, sibraïm, entre la frontière de damas et la frontière de hamath, hatzer hatthicon, vers la frontière de havran;

Латинский

emath berotha sabarim quae est inter terminum damasci et confinium emath domus atticon quae est iuxta terminos aura

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

l`autre prit le chemin de beth horon; et le troisième prit le chemin de la frontière qui regarde la vallée de tseboïm, du côté du désert.

Латинский

porro alius ingrediebatur per viam bethoron tertius autem verterat se ad iter termini inminentis valli seboim contra desertu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ainsi la limite sera, depuis la mer, hatsar Énon, la frontière de damas, tsaphon au nord, et la frontière de hamath: ce sera le côté septentrional.

Латинский

et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

cependant, tous les moabites ayant appris que les rois montaient pour les attaquer, on convoqua tous ceux en âge de porter les armes et même au-dessus, et ils se tinrent sur la frontière.

Латинский

universi autem moabitae audientes quod ascendissent reges ut pugnarent adversum eos convocaverunt omnes qui accincti erant balteo desuper et steterunt in termini

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

de sarid elle tournait à l`orient, vers le soleil levant, jusqu`à la frontière de kisloth thabor, continuait à dabrath, et montait à japhia.

Латинский

et revertitur de sarith contra orientem in fines ceseleththabor et egreditur ad dabereth ascenditque contra iafi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

chers guerriers, préparez-vous ! bientôt notre nation devra obligatoirement entrer en guerre avec le pays du feu, nous avons encore quelque semaine voir mois devant nous, mais l'inévitable devra arriver, je veux donc que la surveillance de nos frontières soit renforcer et que toute personne souhaitant pénétrer notre pays soit contrôlé ! gloire à kiri et à la brume sanglante !

Латинский

mox influunt in sanguinem, et ad deos dominus irridebit.

Последнее обновление: 2021-06-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,742,897 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK