Sie suchten nach: biosimilaire (Französisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Spanish

Info

French

biosimilaire

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Spanisch

Info

Französisch

abasaglar est un médicament biosimilaire.

Spanisch

abasaglar es un medicamento biosimilar.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

abseamed est un médicament «biosimilaire».

Spanisch

abseamed es un medicamento "bioequivalente".

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

filgrastim hexal est un médicament biosimilaire.

Spanisch

filgrastim hexal es un medicamento biosimilar.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

epoetin alfa hexal est un médicament biosimilaire.

Spanisch

epoetin alfa hexal es un medicamento biosimilar.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

qu’ est -ce qu’ un médicament biosimilaire?

Spanisch

¿qué es un medicamento biosimilar?

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

comment un médicament biosimilaire est -il autorisé?

Spanisch

¿cómo se autoriza un medicamento biosimilar?

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

benepali contient le principe actif étanercept et est un «médicament biosimilaire».

Spanisch

benepali contiene el principio activo etanercept y es un «medicamento biosimilar».

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le principe actif d’ un médicament biosimilaire est semblable à celui du médicament biologique de référence.

Spanisch

el principio activo de un medicamento biosimilar es parecido al del medicamento biológico de referencia.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

comme tous les médicaments, un médicament biosimilaire doit recevoir une autorisation de mise sur le marché avant de pouvoir être commercialisé.

Spanisch

como todos los medicamentos, los biosimilares tienen que recibir una autorización de comercialización antes de lanzarse al mercado.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

la législation définit les études à réaliser pour montrer que le médicament biosimilaire est semblable au médicament biologique de référence et aussi sûr et efficace que ce dernier.

Spanisch

en la legislación se definen los estudios que hay que llevar a cabo para demostrar que el medicamento biosimilar es similar y tan seguro y eficaz como el medicamento biológico de referencia.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

en raison de la complexité de la méthode de production des médicaments biologiques, le principe actif peut différer légèrement entre le médicament biologique de référence et le médicament biosimilaire.

Spanisch

el método de producción de los medicamentos biológicos es tan complejo que el principio activo puede diferir ligeramente entre el medicamento biológico de referencia y el biosimilar.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

le nom, l’ apparence et l’ emballage d’ un médicament biosimilaire diffèrent de ceux du médicament biologique de référence.

Spanisch

el nombre, el aspecto y el acondicionamiento de un medicamento biosimilar difieren de los del medicamento biológico de referencia.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

un médicament biosimilaire est un médicament semblable à un médicament biologique qui a déjà été autorisé (le « médicament biologique de référence »).

Spanisch

un medicamento biosimilar es un medicamento parecido a otro medicamento biológico que ya ha sido autorizado (el “ medicamento biológico de referencia”).

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

À ce moment, le chmp était d’ avis que alpheon ne pouvait être considéré comme un biosimilaire de roferon-a, le médicament de référence.

Spanisch

llegados a este punto, el chmp estimó que alpheon no podía considerarse un medicamento biosimilar a roferon-a, el medicamento de referencia.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

pour de plus amples informations sur les médicaments biosimilaires, voir le document sous forme de questions-réponses disponible ici.

Spanisch

para obtener más información sobre medicamentos bioequivalentes, véase aquí el documento de preguntas y respuestas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,783,062,623 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK