Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Εκατοντάδες χιλιάδες ανδρών έχουν επιστρατευθεί.
it is completely irresponsible to call for a total and immediate ban on atomic power within the european community.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Το σύνολο της οικονομίας θα πρέπει να επιστρατευθεί για την επίτευξη αυτών των μεγάλης εμβέλειας στόχων.
the whole economy will need to gear up to reach such far-reaching goals.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Είναι επίσης σημαντικό να εκχωρηθούν επαρκείς πόροι και να επιστρατευθεί η δημόσια στήριξη για την ενθάρρυνση των ταλέντων.
it is also important that adequate resources should be allocated and public support should be enlisted for talent encouragement.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-28
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί μου συνάδελφοι, πολλά διακυβεύονται και τα μέσα που έχουν επιστρατευθεί δεν είναι αμελητέα.
i have to say that the commission accepts 47 of these, and i think that this may come as a relative surprise, not least because, from some speeches, i got the impression that a negative attitude on the part of the commission was taken for granted.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Μακάρι αυτή η ενεργητικότητα να επιστρατευθεί για να προασπίσουμε την αξία που όλοι μας αποδίδουμε στη ζωή τιον συμπολιτών μας και μακάρι όλοι να συμμερισθούν επιτέλους αυτή την αξία.
we also believe that the european investment bank should provide from its resources available for actions in third countries sufficient resources to ensure that in mexico human rights are respected and the situation of the indigenous population is improved thanks to the efforts and the help of all — especially ours.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Χρειάστηκε να επιστρατευθεί όλη μας η καλή θέληση για να μπορέσει ν' ακουστεί η φωνή του Κοινοβουλίου αυτή την καθοριστική στιγμή της ζωής της Κοινότητας.
is that also the reason why only gross national product is being used as the criterion of evaluation in selecting the objective 1 regions, instead of the more reliable and — i think — better instrument, the synthetic index?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Όταν η οικονομία δείξει σημεία ανάκαμψης θα χρειασθεί να επιστρατευθεί σύσσωμο το εργατικό δυναμικό, πολύ περισσότερο δε λόγω των δημογραφικών αλλαγών και της παρατηρούμενης συρρίκνωσης του ενεργού εργατικού δυναμικού.
when the economy starts to recover all labour resources will be needed, not least because of demographic change, with a shrinking labour force of working age.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Η επιστημονική εμπειρογνωμοσύνη, που είναι σημαντική για την εφαρμογή της νομοθεσίας και σχετίζεται με την εποπτεία της αγοράς, πρέπει να επιστρατευθεί και να χρησιμοποιείται ευρύτερα για νομοθετικούς σκοπούς σε κοινοτικό επίπεδο.
the commission will consider how its proposal for a european company statute should be adapted in the light of the recommendations of the group chaired by viscount davignon. the council and parliament are called upon to reach early agreement on any revised proposal and to pursue actively work on the related proposals (european cooperatives, associations and mutual societies).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Δεδομένης της διαφορετικής φύσης αυτών των αδυναμιών, για την αντιμετώπισή τους καθώς και για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που συνδέονται με αυτές, πρέπει να επιστρατευθεί ένας συνδυασμός μέσων, προσεγγίσεων και μηχανισμών.
since these weaknesses vary in nature, they will not be overcome and the challenges associated with overcoming them will not be met unless resources, approaches and instruments are combined.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Είπα υποτιθέμενη, επειδή άλλο είναι η αναγγελία, όπως έγινε, μίας πολιτικής βούλησης- εκ μέρους, τότε, της Γερμανικής Προεδρίας- να επιστρατευθούν όλα τα μέτρα για την ενίσχυση και την προώθηση μιας εθελοντικής υπηρεσίας των πολιτών, και άλλο το να έχουν υποβληθεί, και από τυπική και από διαδικαστική άποψη, συγκεκριμένες προτάσεις.
a lot of time has gone by. i say presumed because it is one thing to announce a political intention- as the german presidency did at the time- to introduce measures to encourage and promote a form of civil voluntary service, and quite another to prepare concrete proposals of a formal and procedural nature.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität: