Sie suchten nach: καταχωριθεί (Griechisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Greek

English

Info

Greek

καταχωριθεί

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Englisch

Info

Griechisch

Ένας οργανισμός που έχει καταχωριθεί στο emas βρίσκεται σε φάση βελτίωσης.

Englisch

an emas registered organisation is in a loop of improvement.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Έχει καταχωριθεί στην ΕΕ από το 1996 μέσω διαδικασίας αμοιβαίας αναγνώρισης και εθνικών διαδικασιών.

Englisch

it is registered in the eu since 1996 through mutual recognition procedure and national procedures.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Griechisch

στα δικαιώματα επί σχεδίων και υποδειγμάτων που έχουν καταχωριθεί στο Γραφείο Σχεδίων και Υποδειγμάτων της Μπενελούξ 7

Englisch

design rights registered at the benelux design office;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Griechisch

στα δικαιώματα επί σχεδίων και υποδειγμάτων που έχουν καταχωριθεί στα κεντρικά γραφεία βιομηχανικής ιδιοκτησίας των κρατών μελών 7

Englisch

design rights registered with the central industrial property offices of the member states;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Griechisch

Η αίτηση καταχώρισης σχεδίου ή υποδείγματος απορρίπτεται ή, αν αυτό έχει ήδη καταχωριθεί, το επ' αυτού δικαίωμα κηρύσσεται άκυρο, εφόσον:

Englisch

a design shall be refused registration, or, if the design has been registered, the design right shall be declared invalid:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Griechisch

Τα όσα προηγήθηκαν είναι γνωστά: μετά την απόφαση για το τυρί φέτα, που έχει καταχωριθεί ως τυπικό ευρωπαϊκό προϊόν προέλευσης από τον Ιούνιο του 1996, η Επιτροπή προώθησε τη σημερινή πρόταση, την πρόταση δηλαδή που προβλέπει τον καθορισμό μιας μεταβατικής περιόδου κατά την οποία μπορεί να επιτραπεί η εμπορία ενός προϊόντος που ιδιοποιείται, μιμείται ή επικαλείται την πραγματική προέλευση ενός προϊόντος που έχει καταχωρηθεί-περιόδου που τώρα είναι πέντε ετών από την ημερομηνία της δημοσίευσης του κανονισμού και ισχύει για όλους- σε πέντε έτη από την ημερομηνία καταχώρησης κάθε προϊόντος, στην ουσία, δηλαδή, από σήμερα.

Englisch

the background is well-known: on the basis of the decision on feta cheese, which was registered as a typical product of european origin as of june 1996, the commission put forward today 's proposal: to set the transitional period during which a product which usurps, evokes or imitates the true origin of a registered product may be authorized- currently five years from the date of publication of the regulation and applicable to all products- at five years from the date of registration of each individual product, in other words, to all intents and purposes, as of now.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,111,947 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK