Sie suchten nach: εφυλαξα (Griechisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Greek

Italian

Info

Greek

εφυλαξα

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Griechisch

Italienisch

Info

Griechisch

Ο δε ειπε Ταυτα παντα εφυλαξα εκ νεοτητος μου.

Italienisch

costui disse: «tutto questo l'ho osservato fin dalla mia giovinezza»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Ειμαι συνετωτερος των γεροντων διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.

Italienisch

ho più senno degli anziani, perché osservo i tuoi precetti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Εν τη καρδια μου εφυλαξα τα λογια σου, δια να μη αμαρτανω εις σε.

Italienisch

conservo nel cuore le tue parole per non offenderti con il peccato

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Διοτι εφυλαξα τας οδους του Κυριου και δεν ησεβησα εκκλινας απο του Θεου μου.

Italienisch

perché mi sono mantenuto nelle vie del signore, non sono stato empio, lontano dal mio dio

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Διοτι εφυλαξα τας οδους του Κυριου, και δεν ησεβησα εκκλινας απο του Θεου μου.

Italienisch

il signore mi tratta secondo la mia giustizia, mi ripaga secondo l'innocenza delle mie mani

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Εφυλαξα τας εντολας σου και τα μαρτυρια σου διοτι πασαι αι οδοι μου ειναι ενωπιον σου.

Italienisch

osservo i tuoi decreti e i tuoi insegnamenti: davanti a te sono tutte le mie vie

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Λεγει προς αυτον ο νεανισκος Παντα ταυτα εφυλαξα εκ νεοτητος μου τι μοι λειπει ετι;

Italienisch

il giovane gli disse: «ho sempre osservato tutte queste cose; che mi manca ancora?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Εαν τας εντολας μου φυλαξητε, θελετε μεινει εν τη αγαπη μου, καθως εγω εφυλαξα τας εντολας του Πατρος μου και μενω εν τη αγαπη αυτου.

Italienisch

se osserverete i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del padre mio e rimango nel suo amore

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

ειχε δε ειπει ο Δαβιδ, Ματαιως τωοντι εφυλαξα παντα οσα ειχεν ουτος εν τη ερημω, και δεν εχαθη ουδεν εκ παντων των κτηματων αυτου και ανταπεδωκεν εις εμε κακον αντι καλου

Italienisch

davide andava dicendo: «ho dunque custodito invano tutto ciò che appartiene a costui nel deserto; niente fu danneggiato di ciò che gli appartiene ed egli mi rende male per bene

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Οι μανδραγοραι εδωκαν οσμην, και εν ταις θυραις ημων ειναι παν ειδος καρπων αρεστων, νεων και παλαιων, τους οποιους εφυλαξα, αγαπητε μου, δια σε.

Italienisch

di buon mattino andremo alle vigne; vedremo se mette gemme la vite, se sbocciano i fiori, se fioriscono i melograni: là ti darò le mie carezze

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Μη βλεπετε εις εμε, οτι ειμαι μεμελανωμενη, επειδη ο ηλιος με εκαυσεν οι υιοι της μητρος μου ωργισθησαν κατ' εμου με εβαλον φυλακα εις τους αμπελωνας τον ιδιον μου αμπελωνα ομως δεν εφυλαξα.

Italienisch

non state a guardare che sono bruna, poiché mi ha abbronzato il sole. i figli di mia madre si sono sdegnati con me: mi hanno messo a guardia delle vigne; la mia vigna, la mia, non l'ho custodita

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Οτε ημην μετ' αυτων εν τω κοσμω, εγω εφυλαττον αυτους εν τω ονοματι σου εκεινους τους οποιους μοι εδωκας εφυλαξα, και ουδεις εξ αυτων απωλεσθη ειμη ο υιος της απωλειας, δια να πληρωθη η γραφη.

Italienisch

quand'ero con loro, io conservavo nel tuo nome coloro che mi hai dato e li ho custoditi; nessuno di loro è andato perduto, tranne il figlio della perdizione, perché si adempisse la scrittura

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Griechisch

Δεν εφυλαξαν την διαθηκην του Θεου, και εν τω νομω αυτου δεν ηθελησαν να περιπατωσι

Italienisch

non osservarono l'alleanza di dio, rifiutando di seguire la sua legge

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,112,585 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK