Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Ο δε ειπε Ταυτα παντα εφυλαξα εκ νεοτητος μου.
costui disse: «tutto questo l'ho osservato fin dalla mia giovinezza»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ειμαι συνετωτερος των γεροντων διοτι εφυλαξα τας εντολας σου.
ho più senno degli anziani, perché osservo i tuoi precetti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Εν τη καρδια μου εφυλαξα τα λογια σου, δια να μη αμαρτανω εις σε.
conservo nel cuore le tue parole per non offenderti con il peccato
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Διοτι εφυλαξα τας οδους του Κυριου και δεν ησεβησα εκκλινας απο του Θεου μου.
perché mi sono mantenuto nelle vie del signore, non sono stato empio, lontano dal mio dio
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Διοτι εφυλαξα τας οδους του Κυριου, και δεν ησεβησα εκκλινας απο του Θεου μου.
il signore mi tratta secondo la mia giustizia, mi ripaga secondo l'innocenza delle mie mani
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Εφυλαξα τας εντολας σου και τα μαρτυρια σου διοτι πασαι αι οδοι μου ειναι ενωπιον σου.
osservo i tuoi decreti e i tuoi insegnamenti: davanti a te sono tutte le mie vie
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Λεγει προς αυτον ο νεανισκος Παντα ταυτα εφυλαξα εκ νεοτητος μου τι μοι λειπει ετι;
il giovane gli disse: «ho sempre osservato tutte queste cose; che mi manca ancora?»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Εαν τας εντολας μου φυλαξητε, θελετε μεινει εν τη αγαπη μου, καθως εγω εφυλαξα τας εντολας του Πατρος μου και μενω εν τη αγαπη αυτου.
se osserverete i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del padre mio e rimango nel suo amore
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ειχε δε ειπει ο Δαβιδ, Ματαιως τωοντι εφυλαξα παντα οσα ειχεν ουτος εν τη ερημω, και δεν εχαθη ουδεν εκ παντων των κτηματων αυτου και ανταπεδωκεν εις εμε κακον αντι καλου
davide andava dicendo: «ho dunque custodito invano tutto ciò che appartiene a costui nel deserto; niente fu danneggiato di ciò che gli appartiene ed egli mi rende male per bene
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Οι μανδραγοραι εδωκαν οσμην, και εν ταις θυραις ημων ειναι παν ειδος καρπων αρεστων, νεων και παλαιων, τους οποιους εφυλαξα, αγαπητε μου, δια σε.
di buon mattino andremo alle vigne; vedremo se mette gemme la vite, se sbocciano i fiori, se fioriscono i melograni: là ti darò le mie carezze
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Μη βλεπετε εις εμε, οτι ειμαι μεμελανωμενη, επειδη ο ηλιος με εκαυσεν οι υιοι της μητρος μου ωργισθησαν κατ' εμου με εβαλον φυλακα εις τους αμπελωνας τον ιδιον μου αμπελωνα ομως δεν εφυλαξα.
non state a guardare che sono bruna, poiché mi ha abbronzato il sole. i figli di mia madre si sono sdegnati con me: mi hanno messo a guardia delle vigne; la mia vigna, la mia, non l'ho custodita
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Οτε ημην μετ' αυτων εν τω κοσμω, εγω εφυλαττον αυτους εν τω ονοματι σου εκεινους τους οποιους μοι εδωκας εφυλαξα, και ουδεις εξ αυτων απωλεσθη ειμη ο υιος της απωλειας, δια να πληρωθη η γραφη.
quand'ero con loro, io conservavo nel tuo nome coloro che mi hai dato e li ho custoditi; nessuno di loro è andato perduto, tranne il figlio della perdizione, perché si adempisse la scrittura
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Δεν εφυλαξαν την διαθηκην του Θεου, και εν τω νομω αυτου δεν ηθελησαν να περιπατωσι
non osservarono l'alleanza di dio, rifiutando di seguire la sua legge
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :