Sie suchten nach: verstaan (Holländisch - Arabisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Holländisch

Arabisch

Info

Holländisch

verstaan

Arabisch

يفهم

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Translated.com

Holländisch

opdat zij mijne woorden kunnen verstaan .

Arabisch

« يفقهوا » يفهموا « قولي » عند تبليغ الرسالة .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Holländisch

en wat zal u doen verstaan , wat de hel is ?

Arabisch

« وما أدراك ما سقر » تعظيم شأنها .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Holländisch

maar wat zal u datgene doen verstaan , wat bij nacht verschijnt ?

Arabisch

« وما أدراك » أعلمك « ما الطارق » مبتدأ وخبر في محل المفعول الثاني لأدرى وما بعد الأولى خبرها وفيه تعظيم لشأن الطارق المفسر بما بعده هو .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Holländisch

dit heeft god u duidelijk voorgeschreven , opdat gij het zoudt verstaan .

Arabisch

« كذلك » كما يبين لكم ما ذكر « يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون » تتدبرون .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Holländisch

hetwelk wij in de arabische taal hebben nedergezonden , opdat gij het misschien zoudt verstaan .

Arabisch

« إنا أنزلناه قرآنا عربيا » بلغة العرب « لعلكم » يا أهل مكة « تعقلون » تفقهون معانيه .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Holländisch

er zijn sommigen van hen die naar u luisteren ; maar wilt gij de dooven hoorend maken , als zij niets verstaan ?

Arabisch

« ومنهم من يستمعون إليك » إذا قرأت القرآن « أ فأنت تُسمع الصم » شبههم بهم في عدم الانتفاع بما يتلى عليهم « ولو كانوا » مع الصمم « لا يعقلون » يتدبرون .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Holländisch

hoe zoudt gij anders de menschen tot vroomheid aansporen , zoo gij het welzijn uwer eigene ziel vergeet . gij leest het boek : moet gij het dan niet ook verstaan .

Arabisch

« أتأمرون الناس بالبر » بالإيمان بمحمد « وتنسون أنفسكم » تتركونها فلا تأمرونها به « وأنتم تتلون الكتاب » التوراة وفيها الوعيد على مخالفة القول العمل « أفلا تعقلون » سوء فعلكم فترجعون ، فجملة النسيان محل الاستفهام الإنكاري .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Holländisch

er zijn wel onwetende menschen onder hen , welke de schrift ( de vijf boeken ) niet verstaan , maar alleen de leugenachtige verhalen , en zij weten het niet .

Arabisch

« ومنهم » أي اليهود « أميون » عوام « لا يعلمون الكتاب » التوراة « إلا » لكن « أمانيَّ » أكاذيب تلقَّوْها من رؤسائهم فاعتمدوها « وإن » ما « هم » في جحد نبوة النبي وغيره مما يختلقونه « ‌ إلا يظنون » ظناً ولا علم لهم .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Holländisch

hem daarna in een geschikten vorm bracht , hem van zijn geest inblies , en u de zintuigen van het gehoor en gezicht heeft geschonken , en harten om te verstaan . hoe weinig dankbaar zijt gij daarvoor !

Arabisch

« ثم سوَّاه » أي خلق آدم « ونفخ فيه من روحه » أي جعله حيا حساسا بعد أن كان جمادا « وجعل لكم » أي لذريته « السمع » بمعنى الأسماع « والأبصار والأفئدة » القلوب « قليلا ما تشكرون » ما زائدة مؤكدة للقلة .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Holländisch

de ongeloovigen gelijken op iemand , die een man roept , welke slechts den klank der stem en het geluid hoort , zonder de woorden te kunnen onderscheiden . doof , stom en blind zijn zij , en verstaan het niet .

Arabisch

« ومثل » صفة « الذين كفروا » ومن يدعوهم إلى الهدي « كمثل الذي ينعق » يصوت « بما لا يسمع إلا دعاءً ونداءً » أي صوتا ولا يفهم معناه أي في سماع الموعظة وعدم تدبرها كالبهائم تسمع صوت راعيها ولا تفهمه ، هم « صمٌ بكمٌ عميٌ فهم لا يعقلون » الموعظة .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Holländisch

ben ik niet beter dan deze mozes , die een verachtelijk persoon is , en zich slechts zelden verstaanbaar kan uitdrukken .

Arabisch

« أم » تبصرون ، وحينئذ « أنا خير من هذا » أي موسى « الذي هو مهين » ضعيف حقير « و يكاد يُبين » يظهر كلامه للثغته بالجمرة التي تناولها في صغره .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,779,841 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK