Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
er zijn sommigen van hen die naar u luisteren ; maar wilt gij de dooven hoorend maken , als zij niets verstaan ?
« ومنهم من يستمعون إليك » إذا قرأت القرآن « أ فأنت تُسمع الصم » شبههم بهم في عدم الانتفاع بما يتلى عليهم « ولو كانوا » مع الصمم « لا يعقلون » يتدبرون .
hoe zoudt gij anders de menschen tot vroomheid aansporen , zoo gij het welzijn uwer eigene ziel vergeet . gij leest het boek : moet gij het dan niet ook verstaan .
« أتأمرون الناس بالبر » بالإيمان بمحمد « وتنسون أنفسكم » تتركونها فلا تأمرونها به « وأنتم تتلون الكتاب » التوراة وفيها الوعيد على مخالفة القول العمل « أفلا تعقلون » سوء فعلكم فترجعون ، فجملة النسيان محل الاستفهام الإنكاري .
er zijn wel onwetende menschen onder hen , welke de schrift ( de vijf boeken ) niet verstaan , maar alleen de leugenachtige verhalen , en zij weten het niet .
« ومنهم » أي اليهود « أميون » عوام « لا يعلمون الكتاب » التوراة « إلا » لكن « أمانيَّ » أكاذيب تلقَّوْها من رؤسائهم فاعتمدوها « وإن » ما « هم » في جحد نبوة النبي وغيره مما يختلقونه « إلا يظنون » ظناً ولا علم لهم .
hem daarna in een geschikten vorm bracht , hem van zijn geest inblies , en u de zintuigen van het gehoor en gezicht heeft geschonken , en harten om te verstaan . hoe weinig dankbaar zijt gij daarvoor !
« ثم سوَّاه » أي خلق آدم « ونفخ فيه من روحه » أي جعله حيا حساسا بعد أن كان جمادا « وجعل لكم » أي لذريته « السمع » بمعنى الأسماع « والأبصار والأفئدة » القلوب « قليلا ما تشكرون » ما زائدة مؤكدة للقلة .
de ongeloovigen gelijken op iemand , die een man roept , welke slechts den klank der stem en het geluid hoort , zonder de woorden te kunnen onderscheiden . doof , stom en blind zijn zij , en verstaan het niet .
« ومثل » صفة « الذين كفروا » ومن يدعوهم إلى الهدي « كمثل الذي ينعق » يصوت « بما لا يسمع إلا دعاءً ونداءً » أي صوتا ولا يفهم معناه أي في سماع الموعظة وعدم تدبرها كالبهائم تسمع صوت راعيها ولا تفهمه ، هم « صمٌ بكمٌ عميٌ فهم لا يعقلون » الموعظة .
ben ik niet beter dan deze mozes , die een verachtelijk persoon is , en zich slechts zelden verstaanbaar kan uitdrukken .
« أم » تبصرون ، وحينئذ « أنا خير من هذا » أي موسى « الذي هو مهين » ضعيف حقير « و يكاد يُبين » يظهر كلامه للثغته بالجمرة التي تناولها في صغره .