Sie suchten nach: aanhefbepaling (Holländisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Dutch

French

Info

Dutch

aanhefbepaling

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Holländisch

Französisch

Info

Holländisch

men passe de eerste aanhefbepaling in die zin aan.

Französisch

il conviendrait d'adapter en ce sens le premier alinéa du préambule.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Holländisch

de eerste aanhefbepaling dient derhalve te worden geschrapt.

Französisch

il convient dès lors de supprimer le premier alinéa du préambule.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Rstephan67

Holländisch

om die reden moet ook de derde aanhefbepaling worden geschrapt.

Französisch

il y a donc également lieu, pour ce motif, de supprimer le troisième alinéa du préambule.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Rstephan67

Holländisch

de eerste aanhefbepaling moet echter niet vervallen, aangezien het een verwijzing is naar de wet die wordt gewijzigd.

Französisch

le premier alinéa du préambule ne doit cependant pas être omis dès lors qu'il constitue une référence à la loi qui est modifiée.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Rstephan67

Holländisch

er hoeft niet te worden verwezen naar het advies dat de inspectie van financiën over de ontworpen regeling heeft uitgebracht. ook de zesde aanhefbepaling dient derhalve te worden weggelaten.

Französisch

dès lors que la référence à l'avis émis par l'inspection des finances sur le régime projeté n'est pas nécessaire, il y a lieu d'omettre également le sixième alinéa du préambule.

Letzte Aktualisierung: 2013-09-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Rstephan67

Holländisch

overeenkomstig hetgeen vanuit wetgevingstechnisch oogpunt gebruikelijk is, schrijve men in fine van de vierde aanhefbepaling "..., uitgebracht op 28 oktober 1993;".

Französisch

conformément aux usages de la technique législative, il conviendrait d'écrire dans le texte néerlandais, à la fin du quatrième alinéa "..., uitgebracht op 28 oktober 1993;".

Letzte Aktualisierung: 2014-05-16
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Rstephan67
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Holländisch

vermits het ontwerp voor advies aan de raad van state, afdeling wetgeving, is voorgelegd, dient niet te worden gerefereerd aan de gecoördineerde wetten op de raad van state en kan de vijfde aanhefbepaling beperkt blijven tot wat volgt :

Französisch

dès lors que le projet est soumis pour avis au conseil d'etat, section de législation, il n'y a pas lieu de faire référence aux lois coordonnées sur le conseil d'etat et le cinquième alinéa peut se limiter à ce qui suit :

Letzte Aktualisierung: 2013-10-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Rstephan67

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,827,734 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK